`:terminal` の追加に伴い `Terminal-Job` 及び `Terminal-Normal` という 両モード並びに用語が増えました。 これの訳語をどうするかを相談したいです。 現在進行中の翻訳作業 (#184) では、そのまま `Terminal-Job` と `Terminal-Normal` にしています。 候補としては 1. そのまま `Terminal-Job` と `Terminal-Normal` のまま 2. `端末ジョブモード` と `端末ノーマルモード` 3. 他にアイデア、翻訳案があれば 原文も近い将来変わる可能性がないわけではないので、 今この議論をすること自体が無駄になる可能性はあります。 なお原文でも表記が一致していない部分があるので、 そのあたりは vim-dev に働きかけもしたほうが良いかもしれません。