Skip to content
73 changes: 47 additions & 26 deletions library/subprocess.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"

#: ../Doc/library/subprocess.rst:2
msgid ":mod:`subprocess` --- Subprocess management"
Expand Down Expand Up @@ -544,7 +544,6 @@ msgstr ""
"suivants."

#: ../Doc/library/subprocess.rst:350
#, fuzzy
msgid ""
"*args* should be a sequence of program arguments or else a single string or :"
"term:`path-like object`. By default, the program to execute is the first "
Expand All @@ -554,12 +553,13 @@ msgid ""
"behavior. Unless otherwise stated, it is recommended to pass *args* as a "
"sequence."
msgstr ""
"*args* doit être une séquence d'arguments du programme ou une chaîne seule. "
"Par défaut, le programme à exécuter est le premier élément de *args* si "
"*args* est une séquence. Si *args* est une chaîne, l'interprétation dépend "
"de la plateforme et est décrite plus bas. Voir les arguments *shell* et "
"*executable* pour d'autres différences avec le comportement par défaut. "
"Sans autre indication, il est recommandé de passer *args* comme une séquence."
"*args* peut être une séquence d'arguments du programme, une chaîne seule ou "
"un :term:`objet chemin <path-like object>`. Par défaut, le programme à "
"exécuter est le premier élément de *args* si *args* est une séquence. Si "
"*args* est une chaîne de caractères, l'interprétation dépend de la "
"plateforme et est décrite plus bas. Voir les arguments *shell* et "
"*executable* pour d'autres différences avec le comportement par défaut. Sans "
"autre indication, il est recommandé de passer *args* comme une séquence."

#: ../Doc/library/subprocess.rst:358
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -610,12 +610,18 @@ msgid ""
"*args* parameter accepts a :term:`path-like object` if *shell* is ``False`` "
"and a sequence containing path-like objects on POSIX."
msgstr ""
"Le paramètre *args* accepte un :term:`objet fichier <file-like object>` si "
"*shell* vaut ``False`` et une séquence contenant des :term:`objets fichier "
"<file-like object>` sur POSIX."

#: ../Doc/library/subprocess.rst:389
msgid ""
"*args* parameter accepts a :term:`path-like object` if *shell* is ``False`` "
"and a sequence containing bytes and path-like objects on Windows."
msgstr ""
"Le paramètre *args* accepte un :term:`objet fichier <file-like object>` si "
"*shell* vaut ``False`` et une séquence contenant des octets (*bytes*) et :"
"term:`objets fichier <file-like object>` sur Windows."

#: ../Doc/library/subprocess.rst:394
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -744,16 +750,18 @@ msgstr ""
"*shell* à utiliser plutôt que :file:`/bin/sh` par défaut."

#: ../Doc/library/subprocess.rst:449
#, fuzzy
msgid "*executable* parameter accepts a :term:`path-like object` on POSIX."
msgstr "le paramètre *cwd* accepte un :term:`path-like object`."
msgstr ""
"le paramètre *executable* accepte un :term:`objet chemin <path-like object>` "
"sur POSIX."

#: ../Doc/library/subprocess.rst:452
#, fuzzy
msgid ""
"*executable* parameter accepts a bytes and :term:`path-like object` on "
"Windows."
msgstr "le paramètre *cwd* accepte un :term:`path-like object`."
msgstr ""
"le paramètre *executable* accepte un objet *bytes* ou un :term:`objet chemin "
"<path-like object>` sur Windows."

#: ../Doc/library/subprocess.rst:456
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -821,6 +829,10 @@ msgid ""
"restriction may affect applications that are deployed in mod_wsgi, uWSGI, "
"and other embedded environments."
msgstr ""
"Le paramètre *preexec_fn* n'est plus pris en charge dans les sous-"
"interpreteurs. L'utilisation de ce paramètre lève :exc:`RuntimeError`. Cette "
"nouvelle restriction peut affecter les applications déployées avec mod_wsgi, "
"uWSGI et d'autres environnements qui peuvent embarquer Python."

#: ../Doc/library/subprocess.rst:493
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -880,7 +892,6 @@ msgid "The *pass_fds* parameter was added."
msgstr "Ajout du paramètre *pass_fds*."

#: ../Doc/library/subprocess.rst:518
#, fuzzy
msgid ""
"If *cwd* is not ``None``, the function changes the working directory to "
"*cwd* before executing the child. *cwd* can be a string, bytes or :term:"
Expand All @@ -889,25 +900,26 @@ msgid ""
"executable path is a relative path."
msgstr ""
"Si *cwd* n'est pas ``None``, la fonction change de répertoire courant pour "
"*cwd* avant d'exécuter le fils. *cwd* peut être un objet :class:`str` ou "
"un :term:`chemin-compatible <path-like object>`. En particulier, la "
"*cwd* avant d'exécuter le fils. *cwd* peut être une chaîne, des octets "
"(*bytes*) ou un :term:`objet chemin <path-like object>`. En particulier, la "
"fonction recherche *executable* (ou le premier élément d'*args*) "
"relativement à *cwd* si le chemin d'exécution est relatif."

#: ../Doc/library/subprocess.rst:524
#, fuzzy
msgid "*cwd* parameter accepts a :term:`path-like object` on POSIX."
msgstr "le paramètre *cwd* accepte un :term:`path-like object`."
msgstr ""
"le paramètre *cwd* accepte un :term:`objet chemin <path-like object>` sur "
"POSIX."

#: ../Doc/library/subprocess.rst:527
#, fuzzy
msgid "*cwd* parameter accepts a :term:`path-like object` on Windows."
msgstr "le paramètre *cwd* accepte un :term:`path-like object`."
msgstr ""
"le paramètre *cwd* accepte un :term:`objet chemin <path-like object>` sur "
"Windows."

#: ../Doc/library/subprocess.rst:530
#, fuzzy
msgid "*cwd* parameter accepts a bytes object on Windows."
msgstr "le paramètre *cwd* accepte un :term:`path-like object`."
msgstr "le paramètre *cwd* accepte un objet *bytes* sur Windows."

#: ../Doc/library/subprocess.rst:533
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1057,6 +1069,8 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``subprocess.Popen`` with "
"arguments ``executable``, ``args``, ``cwd``, ``env``."
msgstr ""
"Lève un :ref:`évènement d'audit <auditing>` ``subprocess.Popen`` avec comme "
"arguments ``executable``, ``args``, ``cwd`` et ``env``."

#: ../Doc/library/subprocess.rst:597
msgid ""
Expand All @@ -1065,6 +1079,11 @@ msgid ""
"``executable``, ``args``, ``cwd``, and ``env``. The value for ``args`` may "
"be a single string or a list of strings, depending on platform."
msgstr ""
"Popen et les autres fonctions dans ce module qui l'utilisent lèvent un :ref:"
"`évènement d'audit <auditing>` ``subprocess.Popen`` avec comme arguments "
"``executable``, ``args``, ``cwd`` et ``env``. La valeur pour ``args`` peut "
"être une simple chaîne de caractères ou une liste de chaînes, en fonction de "
"la plateforme."

#: ../Doc/library/subprocess.rst:602
msgid "Added context manager support."
Expand All @@ -1086,6 +1105,11 @@ msgid ""
"missing program, but the child process fails with a non-zero :attr:`~Popen."
"returncode`."
msgstr ""
"Popen peut utiliser :func:`os.posix_spawn` dans certains cas pour de "
"meilleures performances. Sur le sous-système Linux de Windows et sur QEMU en "
"mode utilisateur, le constructeur Popen utilisant :func:`os.posix_spawn` ne "
"lève plus d'exception sur les erreurs comme programme manquant, mais le "
"processus enfant échoue avec un :attr:`~Popen.returncode` différent de zéro."

#: ../Doc/library/subprocess.rst:618
msgid "Exceptions"
Expand Down Expand Up @@ -1772,7 +1796,6 @@ msgstr ""
"son attribut :attr:`~Popen.returncode`."

#: ../Doc/library/subprocess.rst:1051 ../Doc/library/subprocess.rst:1079
#, fuzzy
msgid ""
"Code needing to capture stdout or stderr should use :func:`run` instead::"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -1933,7 +1956,6 @@ msgstr ""
"déjà été importées depuis le module :mod:`subprocess`."

#: ../Doc/library/subprocess.rst:1177
#, fuzzy
msgid "Replacing :program:`/bin/sh` shell command substitution"
msgstr "Remplacement des *backquotes* des *shells /bin/sh*"

Expand All @@ -1947,13 +1969,12 @@ msgid "Replacing shell pipeline"
msgstr "Remplacer les *pipes* du *shell*"

#: ../Doc/library/subprocess.rst:1201
#, fuzzy
msgid ""
"The ``p1.stdout.close()`` call after starting the p2 is important in order "
"for p1 to receive a SIGPIPE if p2 exits before p1."
msgstr ""
"L'appel à *p1.stdout.close()* après le démarrage de *p2* est important pour "
"que *p1* reçoive un *SIGPIPE* si *p2* se termine avant lui."
"L'appel à ``p1.stdout.close()`` après le démarrage de *p2* est important "
"pour que *p1* reçoive un *SIGPIPE* si *p2* se termine avant lui."

#: ../Doc/library/subprocess.rst:1204
msgid ""
Expand Down