@@ -54,7 +54,7 @@ msgid ""
5454"This module *does not* access the internet. All of the components needed to "
5555"bootstrap ``pip`` are included as internal parts of the package."
5656msgstr ""
57- "此模組 *不會* 通過網路存取。所有需要用來初始建置 ``pip`` 的元件都已包含在套件之內。"
57+ "此模組\\ *不會*\\ 通過網路存取。所有需要用來初始建置 ``pip`` 的元件都已包含在套件之內。"
5858
5959#: ../../library/ensurepip.rst:36
6060msgid ":ref:`installing-index`"
@@ -98,8 +98,8 @@ msgstr ""
9898#: ../../library/ensurepip.rst:48
9999msgid "The simplest possible invocation is::"
100100msgstr ""
101- "最簡單可行的調用:"
102-
101+ "最簡單可行的調用:\n "
102+ "\n"
103103"::"
104104
105105#: ../../library/ensurepip.rst:52
@@ -110,12 +110,10 @@ msgid ""
110110"upgrade`` option::"
111111msgstr ""
112112"若 ``pip`` 未安裝,此調用會將其安裝;否則甚麼也不做。"
113- "可透過傳入 ``--upgrade`` 參數來確保 ``pip`` 的安裝版本至少為當前 ``ensurepip`` 中最新可用的版本:"
114-
113+ "可透過傳入 ``--upgrade`` 參數來確保 ``pip`` 的安裝版本至少為當前 ``ensurepip`` 中最新可用的版本:\n "
114+ "\n"
115115"::"
116116
117-
118-
119117#: ../../library/ensurepip.rst:59
120118msgid ""
121119"By default, ``pip`` is installed into the current virtual environment (if "
@@ -157,14 +155,14 @@ msgid ""
157155"``--altinstall``: if an alternate installation is requested, the ``pipX`` "
158156"script will *not* be installed."
159157msgstr ""
160- "``--altinstall``:若要求一個替代安裝版,則 *不會* 安裝 ``pipX`` 腳本。"
158+ "``--altinstall``:若要求一個替代安裝版,則\\ *不會*\\ 安裝 ``pipX`` 腳本。"
161159
162160#: ../../library/ensurepip.rst:79
163161msgid ""
164162"``--default-pip``: if a \" default pip\" installation is requested, the "
165163"``pip`` script will be installed in addition to the two regular scripts."
166164msgstr ""
167- "``--default-pip``: 若要求安裝「預設 pip」,則會安裝 ``pip`` 腳本,及2個常規腳本 。"
165+ "``--default-pip``: 若要求安裝「預設 pip」,則會安裝 ``pip`` 腳本,及 2 個常規腳本 。"
168166
169167#: ../../library/ensurepip.rst:82
170168msgid ""
@@ -227,7 +225,7 @@ msgstr "如果啟用了 *altinstall*,則不會安裝 ``pipX``。"
227225msgid ""
228226"If *default_pip* is set, then ``pip`` will be installed in addition to the "
229227"two regular scripts."
230- msgstr "如果啟用了 *default_pip*,則會安裝 ``pip``,以及2個常規腳本 。"
228+ msgstr "如果啟用了 *default_pip*,則會安裝 ``pip``,以及 2 個常規腳本 。"
231229
232230#: ../../library/ensurepip.rst:119
233231msgid ""
@@ -246,7 +244,7 @@ msgid ""
246244"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``ensurepip.bootstrap`` with "
247245"argument ``root``."
248246msgstr ""
249- "引發一個附帶引數 ``root`` 的\ :ref:`稽核事件 <auditing>` ``ensurepip.bootstrap``。"
247+ "引發一個附帶引數 ``root`` 的\\ :ref:`稽核事件 <auditing>` ``ensurepip.bootstrap``。"
250248
251249#: ../../library/ensurepip.rst:129
252250msgid ""
@@ -266,4 +264,4 @@ msgid ""
266264msgstr ""
267265"初始建置的過程也許會安裝 ``pip`` 所需要的額外的模組,"
268266"但其他軟體不應該假設這些相依 (dependency) 總是預設存在"
269- "(因為這些相依很可能會在未來版本的 ``pip`` 中被移除)。"
267+ "(因為這些相依很可能會在未來版本的 ``pip`` 中被移除)。"
0 commit comments