Skip to content

library/logging.po, 1ère partie #1208

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 4 commits into from
Mar 26, 2020
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
117 changes: 103 additions & 14 deletions library/logging.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,48 +6,51 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-15 18:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-05 11:54+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-23 22:54+0100\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy <[email protected]>\n"
"Language-Team: FRENCH <[email protected]>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"

#: ../Doc/library/logging.rst:2
msgid ":mod:`logging` --- Logging facility for Python"
msgstr ""
msgstr ":mod:`logging` — Fonctionnalités de journalisation pour Python"

#: ../Doc/library/logging.rst:10
#, fuzzy
msgid "**Source code:** :source:`Lib/logging/__init__.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/json/__init__.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/logging/__init__.py`"

#: ../Doc/library/logging.rst:16
msgid ""
"This page contains the API reference information. For tutorial information "
"and discussion of more advanced topics, see"
msgstr ""
"Cette page contient les informations de référence de l’API. Pour des "
"tutoriels et des discussions sur des sujets plus avancés, voir"

#: ../Doc/library/logging.rst:19
msgid ":ref:`Basic Tutorial <logging-basic-tutorial>`"
msgstr ""
msgstr ":ref:`Tutoriel basique <logging-basic-tutorial>`"

#: ../Doc/library/logging.rst:20
msgid ":ref:`Advanced Tutorial <logging-advanced-tutorial>`"
msgstr ""
msgstr ":ref:`Tutoriel avancé <logging-advanced-tutorial>`"

#: ../Doc/library/logging.rst:21
#, fuzzy
msgid ":ref:`Logging Cookbook <logging-cookbook>`"
msgstr ":ref:`A logging cookbook <logging-cookbook>`"
msgstr ":ref:`Recettes pour la journalisation <logging-cookbook>`"

#: ../Doc/library/logging.rst:25
msgid ""
"This module defines functions and classes which implement a flexible event "
"logging system for applications and libraries."
msgstr ""
"Ce module définit les fonctions et les classes qui mettent en œuvre un "
"système flexible d’enregistrement des événements pour les applications et "
"les bibliothèques."

#: ../Doc/library/logging.rst:28
msgid ""
Expand All @@ -56,19 +59,28 @@ msgid ""
"application log can include your own messages integrated with messages from "
"third-party modules."
msgstr ""
"Le principal avantage de l’API de journalisation fournie par un module de "
"bibliothèque standard est que tous les modules Python peuvent participer à "
"la journalisation, de sorte que le journal de votre application peut inclure "
"vos propres messages intégrés aux messages de modules tiers."

#: ../Doc/library/logging.rst:33
msgid ""
"The module provides a lot of functionality and flexibility. If you are "
"unfamiliar with logging, the best way to get to grips with it is to see the "
"tutorials (see the links on the right)."
msgstr ""
"Le module offre beaucoup de fonctionnalités et de flexibilité. Si vous "
"n’êtes pas familiarisé avec la journalisation, la meilleure façon de vous y "
"familiariser est de consulter les tutoriels (voir les liens à droite)."

#: ../Doc/library/logging.rst:37
msgid ""
"The basic classes defined by the module, together with their functions, are "
"listed below."
msgstr ""
"Les classes de base définies par le module, ainsi que leurs fonctions, sont "
"énumérées ci-dessous."

#: ../Doc/library/logging.rst:40
msgid "Loggers expose the interface that application code directly uses."
Expand All @@ -81,7 +93,7 @@ msgid ""
"Handlers send the log records (created by loggers) to the appropriate "
"destination."
msgstr ""
"Les gestionnaires (*handlers*) envoient les entrées de journal (crées par "
"Les gestionnaires (*handlers*) envoient les entrées de journal (créées par "
"les *loggers*) vers les destinations voulues."

#: ../Doc/library/logging.rst:43
Expand All @@ -100,7 +112,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/library/logging.rst:51
msgid "Logger Objects"
msgstr ""
msgstr "Objets Enregistreurs"

#: ../Doc/library/logging.rst:53
msgid ""
Expand All @@ -109,6 +121,11 @@ msgid ""
"function ``logging.getLogger(name)``. Multiple calls to :func:`getLogger` "
"with the same name will always return a reference to the same Logger object."
msgstr ""
"Les enregistreurs ont les attributs et les méthodes suivants. Notez que les "
"enregistreurs ne doivent *JAMAIS* être instanciés directement, mais toujours "
"par la fonction au niveau du module ``logging.getLogger(name)``. Plusieurs "
"appels à :func:`getLogger` avec le même nom renvoient toujours une référence "
"au même objet enregistreur."

#: ../Doc/library/logging.rst:58
msgid ""
Expand All @@ -123,6 +140,18 @@ msgid ""
"getLogger(__name__)``. That's because in a module, ``__name__`` is the "
"module's name in the Python package namespace."
msgstr ""
"Le nom ``name`` est potentiellement une valeur avec plusieurs niveaux de "
"hiérarchie, séparés par des points, comme ``truc.machin.bidule`` (bien qu’il "
"puisse aussi être simplement ``truc``, par exemple). Les enregistreurs qui "
"sont plus bas dans la liste hiérarchique sont les enfants des enregistreurs "
"plus haut dans la liste. Par exemple, pour un enregistreur nommé ``truc``, "
"les enregistreurs portant les noms ``truc.machin``, ``truc.machin.bidule`` "
"et ``truc.chose`` sont tous des descendants de ``truc``. La hiérarchie des "
"noms d’enregistreurs est analogue à la hiérarchie des paquets Python, et est "
"identique à celle-ci si vous organisez vos enregistreurs par module en "
"utilisant la construction recommandée ``logging.getLogger(__name__)``. "
"C’est ainsi parce que dans un module, ``__name__`` est le nom du module dans "
"l’espace de noms des paquets Python."

#: ../Doc/library/logging.rst:74
msgid ""
Expand All @@ -132,16 +161,24 @@ msgid ""
"ancestor loggers' handlers - neither the level nor filters of the ancestor "
"loggers in question are considered."
msgstr ""
"Si cet attribut est évalué comme vrai, les événements enregistrés dans cet "
"enregistreur seront transmis aux gestionnaires des enregistreurs de niveau "
"supérieur (parents), en plus des gestionnaires attachés à cet enregistreur. "
"Les messages sont transmis directement aux gestionnaires des enregistreurs "
"parents — ni le niveau ni les filtres des enregistreurs ancestraux en "
"question ne sont pris en compte."

#: ../Doc/library/logging.rst:80
msgid ""
"If this evaluates to false, logging messages are not passed to the handlers "
"of ancestor loggers."
msgstr ""
"S’il s’évalue comme faux, les messages de journalisation ne sont pas "
"transmis aux gestionnaires des enregistreurs parents."

#: ../Doc/library/logging.rst:83
msgid "The constructor sets this attribute to ``True``."
msgstr ""
msgstr "Le constructeur fixe cet attribut à ``True``."

#: ../Doc/library/logging.rst:85
msgid ""
Expand All @@ -154,6 +191,15 @@ msgid ""
"handlers only to the root logger, and to let propagation take care of the "
"rest."
msgstr ""
"Si vous associez un gestionnaire à un enregistreur *et* à un ou plusieurs de "
"ses parents, il peut émettre le même enregistrement plusieurs fois. En "
"général, vous ne devriez pas avoir besoin d'attacher un gestionnaire à plus "
"d'un enregistreur — si vous l'attachez simplement à l'enregistreur approprié "
"qui est le plus haut dans la hiérarchie des enregistreurs, alors il voit "
"tous les événements enregistrés par tous les enregistreurs descendants, à "
"condition que leur paramètre de propagation soit laissé à ``True``. Un "
"scénario courant est d'attacher les gestionnaires uniquement à "
"l'enregistreur racine, et de laisser la propagation s'occuper du reste."

#: ../Doc/library/logging.rst:96
msgid ""
Expand All @@ -163,6 +209,11 @@ msgid ""
"service this logger, unless a handler's level has been set to a higher "
"severity level than *level*."
msgstr ""
"Fixe le seuil de cet enregistreur au niveau *level*. Les messages de "
"journalisation qui sont moins graves que *level* sont ignorés ; les messages "
"qui ont une gravité égale à *level* ou plus élevée sont émis par le ou les "
"gestionnaires de cet enregistreur, à moins que le niveau d'un gestionnaire "
"n'ait été fixé à un niveau de gravité plus élevé que *level*."

#: ../Doc/library/logging.rst:101
msgid ""
Expand All @@ -171,31 +222,47 @@ msgid ""
"delegation to the parent when the logger is a non-root logger). Note that "
"the root logger is created with level :const:`WARNING`."
msgstr ""
"Lorsqu'un enregistreur est créé, le niveau est fixé à :const:`NOTSET` (ce "
"qui entraîne le traitement de tous les messages lorsque l'enregistreur est "
"l'enregistreur racine, ou la délégation au parent lorsque l'enregistreur est "
"un enregistreur non racine). Notez que l'enregistreur racine est créé avec "
"le niveau :const:`WARNING`."

#: ../Doc/library/logging.rst:106
msgid ""
"The term 'delegation to the parent' means that if a logger has a level of "
"NOTSET, its chain of ancestor loggers is traversed until either an ancestor "
"with a level other than NOTSET is found, or the root is reached."
msgstr ""
"Le terme « délégation au parent » signifie que si un enregistreur a un "
"niveau de ``NOTSET``, sa chaîne d’enregistreurs parents est parcourue "
"jusqu'à ce qu'un parent ayant un niveau autre que ``NOTSET`` soit trouvé, ou "
"que la racine soit atteinte."

#: ../Doc/library/logging.rst:110
msgid ""
"If an ancestor is found with a level other than NOTSET, then that ancestor's "
"level is treated as the effective level of the logger where the ancestor "
"search began, and is used to determine how a logging event is handled."
msgstr ""
"Si un ancêtre est trouvé avec un niveau autre que NOTSET, alors le niveau de "
"ce parent est traité comme le niveau effectif de l'enregistreur où la "
"recherche de l'ancêtre a commencé, et est utilisé pour déterminer comment un "
"événement d'enregistrement est traité."

#: ../Doc/library/logging.rst:114
msgid ""
"If the root is reached, and it has a level of NOTSET, then all messages will "
"be processed. Otherwise, the root's level will be used as the effective "
"level."
msgstr ""
"Si la racine est atteinte, et qu'elle a un niveau de NOTSET, alors tous les "
"messages sont traités. Sinon, le niveau de la racine est utilisé comme "
"niveau effectif."

#: ../Doc/library/logging.rst:117 ../Doc/library/logging.rst:425
msgid "See :ref:`levels` for a list of levels."
msgstr ""
msgstr "Voir :ref:`levels` pour la liste des niveaux."

#: ../Doc/library/logging.rst:119
msgid ""
Expand All @@ -205,6 +272,12 @@ msgid ""
"such as e.g. :meth:`getEffectiveLevel` and :meth:`isEnabledFor` will return/"
"expect to be passed integers."
msgstr ""
"Le paramètre *level* accepte maintenant une représentation du niveau en "
"chaîne de caractères (comme ``'INFO'``) en alternative aux constantes "
"entières comme :const:`INFO`. Notez, cependant, que les niveaux sont stockés "
"en interne sous forme d'entiers, et des méthodes telles que :meth:"
"`getEffectiveLevel` et :meth:`isEnabledFor` renvoient/s'attendent à recevoir "
"des entiers."

#: ../Doc/library/logging.rst:129
msgid ""
Expand All @@ -213,6 +286,10 @@ msgid ""
"disable(level)`` and then the logger's effective level as determined by :"
"meth:`getEffectiveLevel`."
msgstr ""
"Indique si un message de gravité *level* est traité par cet enregistreur. "
"Cette méthode vérifie d'abord le niveau du module défini par ``logging."
"disable(level)`` et ensuite le niveau effectif de l'enregistreur tel que "
"déterminé par :meth:`getEffectiveLevel`."

#: ../Doc/library/logging.rst:137
msgid ""
Expand All @@ -222,6 +299,12 @@ msgid ""
"`NOTSET` is found, and that value is returned. The value returned is an "
"integer, typically one of :const:`logging.DEBUG`, :const:`logging.INFO` etc."
msgstr ""
"Indique le niveau effectif pour cet enregistreur. Si une valeur autre que :"
"const:`NOTSET` a été définie en utilisant :meth:`setLevel`, elle est "
"renvoyée. Sinon, la hiérarchie est parcourue vers la racine jusqu'à ce "
"qu'une valeur autre que :const:`NOTSET` soit trouvée, et cette valeur est "
"renvoyée. La valeur renvoyée est un entier, généralement l'un de :const:"
"`logging.DEBUG`, :const:`logging.INFO`, etc."

#: ../Doc/library/logging.rst:147
msgid ""
Expand All @@ -231,6 +314,12 @@ msgid ""
"ghi')``. This is a convenience method, useful when the parent logger is "
"named using e.g. ``__name__`` rather than a literal string."
msgstr ""
"Renvoie un enregistreur qui est un enfant de cet enregistreur, tel que "
"déterminé par le suffixe. Ainsi, ``logging.getLogger('abc').getChild('def."
"ghi')`` renvoie le même enregistreur que celui renvoyé par ``logging."
"getLogger('abc.def.ghi')``. C'est une méthode de pure commodité, utile "
"lorsque l’enregistreur parent est nommé en utilisant par exemple "
"``__name__`` plutôt qu'une chaîne de caractères littérale."

#: ../Doc/library/logging.rst:158
msgid ""
Expand Down