Skip to content

Meta: Translation Project for IPFS GUIs #50

@lidel

Description

@lidel

Current State

It's alive! https://github.com/ipfs/i18n

  • Thank you all for help and smoke-testing the setup! ❤️
  • Crowdsourcing translations from IPFS Community
  • Everyone can join using github account!
  • Missing language? Join and request it via Transifex
  • I moved docs and reading material to a dedicated project at https://github.com/ipfs/i18n
    • Feel free to improve it with best practices and resources useful for others

Dear future reader:

If you have trouble with i18n framework, translation site, locale format or want to add project to Transifex please fill an issue here.


(Original issue below)

Background

Click to expand

In the past it was a mixed bag: different services, missing locales, no common corpus/dictionary to support crowdsourcing efforts.

Milestones

Manual

  • all GUI apps support translation and ship with English as plain text locale files
    this is very important:
    • establishes convention and people can PR with new locales via github
    • enables us to experiment with different crowdsourcing websites in async mode

Semi-Automated

Full Automation

  • there is some kind of automation that removes friction
    • synchronizes new source strings from github (master) to crowdsourcing site
    • synchronizes new translations from crowdsourcing site to github
      • eg. making a PR once a day or by commiting to locales branch on daily basis to make sync as easy as merge to master

References

Transifex


Click to expand notes for CrowdIn (alternative to Transifex)

CrowdIn

  • Manual sync via CLI Tool
  • Bonus perk: Localization That Does Not Delay the Releases
  • Configuration File: crowdin.yaml
  • Sync automation
    • Option A: Set up Jenkins with the CLI Client
    • Option B: Native GitHub Integration:

      Crowdin’s integration with GitHub makes source and translation files synchronized with GitHub repository and Crowdin translation project. All translated and approved files will be automatically pushed as a pull request to the l10n branch in GitHub repository.

      We do not commit directly to master, so that you have a chance to verify translations and keep your app safe and sound. By default, l10n_ is added to the created service branch name. In case of necessity it can be easily changed.

      • Good: looks easier to set up than Transifex
      • Bad: requires granting write access to repositories (we already use things like Waffle, but still...)

Metadata

Metadata

Assignees

Labels

P1High: Likely tackled by core team if no one steps up

Type

No type

Projects

No projects

Milestone

No milestone

Relationships

None yet

Development

No branches or pull requests

Issue actions