Skip to content

Conversation

@lacolaco
Copy link
Collaborator

概要

Angular v21イベントページ(events/v21.md)を日本語に翻訳しました。

翻訳内容

  • 対象ファイル: adev-ja/src/content/events/v21.md
  • バックアップ: adev-ja/src/content/events/v21.en.mdを作成

翻訳箇所

  • ページタイトル: "Angular v21: The Adventure Begins" → "Angular v21: 冒険の始まり"
  • リリースブログセクション
  • v21ゲームワールド紹介
  • 開発者イベント動画の説明
  • 各種見出しとリンク

prh.ymlの更新

翻訳中に表記ゆれを発見したため、以下のルールをprh.ymlに追加:

  1. 「みなさん」への統一

    • 皆様 / 皆さん / みな様みなさん
  2. 「すばらしい」への統一

    • 素晴らしい / 素晴しいすばらしい

これにより、v21.mdの翻訳と同時に、既存ドキュメント全体でも表記が統一されました(pnpm lint --fixにより35箇所を自動修正)。

備考

翻訳したファイル:

  • adev-ja/src/content/events/v21.md

技術用語は原文のまま保持:

  • Signal Forms
  • Angular MCP Server
  • Angular Aria

Add prh.yml rules to standardize:
- '皆様', '皆さん', 'みな様' → 'みなさん'
- '素晴らしい', '素晴しい' → 'すばらしい'

Apply automated fixes across 31 documentation files to ensure consistent terminology usage throughout Japanese documentation.
@lacolaco
Copy link
Collaborator Author

ブランチ名を翻訳作業に合わせた名前に修正するため、新しいPRを作成します。

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

1 participant