Skip to content

Des glaneuses #23

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 4 commits into from
Jan 27, 2016
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
13 changes: 12 additions & 1 deletion CONTRIBUTING.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,12 +1,23 @@
# How to contribute

## 統一済み訳語

## 統一指針

### 訳語

訳語 |根拠
----------------|-----------------------------------------------------------
サーバー |[※1](#user-content-note1)
ユーザー |[※1](#user-content-note1)

### 表記

表語 |例
----------------|-----------------------------------------------------------
過ぎ |OK:長過ぎ NG:長すぎ
既に |OK:既に存在 NG:すでに存在


## 資料

* [Vimマニュアル翻訳: vim-jp/vimdoc-ja](https://github.com/vim-jp/vimdoc-ja)
Expand Down
46 changes: 23 additions & 23 deletions src/po/ja.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -229,7 +229,7 @@ msgid "E810: Cannot read or write temp files"
msgstr "E810: 一時ファイルの読込もしくは書込ができません"

msgid "E97: Cannot create diffs"
msgstr "E97: 差分を作成できません "
msgstr "E97: 差分を作成できません"

msgid "Patch file"
msgstr "パッチファイル"
Expand Down Expand Up @@ -287,7 +287,7 @@ msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
msgstr " 行(全体)補完 (^L^N^P)"

msgid " File name completion (^F^N^P)"
msgstr "ファイル名補完 (^F^N^P)"
msgstr " ファイル名補完 (^F^N^P)"

msgid " Tag completion (^]^N^P)"
msgstr " タグ補完 (^]^N^P)"
Expand Down Expand Up @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "E117: 未知の関数です: %s"

#, c-format
msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
msgstr "E119: 関数の引数が少な過ぎます: %s"
msgstr "E119: 関数の引数が足りません: %s"

#, c-format
msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
Expand Down Expand Up @@ -655,14 +655,14 @@ msgid "<empty>"
msgstr "<空>"

msgid "E240: No connection to Vim server"
msgstr "E240: Vim サーバへの接続がありません"
msgstr "E240: Vim サーバーへの接続がありません"

#, c-format
msgid "E241: Unable to send to %s"
msgstr "E241: %s へ送ることができません"

msgid "E277: Unable to read a server reply"
msgstr "E277: サーバの応答がありません"
msgstr "E277: サーバーの応答がありません"

msgid "remove() argument"
msgstr "remove() の引数"
Expand Down Expand Up @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "E136: viminfo: エラーが多過ぎるので, 以降はスキップし

#, c-format
msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
msgstr "viminfoファイル \"%s\"%s%s%s を読込み中 "
msgstr "viminfoファイル \"%s\"%s%s%s を読込み中"

msgid " info"
msgstr " 情報"
Expand Down Expand Up @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "E885: 変更できない sign です: %s"

# Added at 27-Jan-2004.
msgid " (NOT FOUND)"
msgstr " (見つかりません)"
msgstr " (見つかりません)"

msgid " (not supported)"
msgstr " (非サポート)"
Expand Down Expand Up @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr " 変換エラー"

#, c-format
msgid " in line %ld;"
msgstr "行 %ld;"
msgstr " 行 %ld;"

msgid "[Device]"
msgstr "[デバイス]"
Expand Down Expand Up @@ -2626,7 +2626,7 @@ msgid ""
"could not be loaded."
msgstr ""
"E895: このコマンドは無効です,ごめんなさい. "
"MzScheme の racket ベースのモジュールがロードできませんでした."
"MzScheme の racket/base モジュールがロードできませんでした."

msgid "invalid expression"
msgstr "無効な式です"
Expand Down Expand Up @@ -2910,14 +2910,14 @@ msgid "cannot get line"
msgstr "行を取得できません"

msgid "Unable to register a command server name"
msgstr "命令サーバの名前を登録できません"
msgstr "命令サーバーの名前を登録できません"

msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
msgstr "E248: 目的のプログラムへのコマンド送信に失敗しました"

#, c-format
msgid "E573: Invalid server id used: %s"
msgstr "E573: 無効なサーバIDが使われました: %s"
msgstr "E573: 無効なサーバーIDが使われました: %s"

msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!"
msgstr "E251: VIM 実体の登録プロパティが不正です. 消去しました!"
Expand Down Expand Up @@ -3175,24 +3175,24 @@ msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
msgstr "-x\t\t\t暗号化されたファイルを編集する"

msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
msgstr "-display <display>\tvimを指定した X サーバに接続する"
msgstr "-display <display>\tvimを指定した X サーバーに接続する"

msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
msgstr "-X\t\t\tXサーバに接続しない"
msgstr "-X\t\t\tXサーバーに接続しない"

msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible"
msgstr "--remote <files>\t可能ならばVimサーバで <files> を編集する"
msgstr "--remote <files>\t可能ならばVimサーバーで <files> を編集する"

msgid "--remote-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
msgstr "--remote-silent <files> 同上, サーバが無くても警告文を出力しない"
msgstr "--remote-silent <files> 同上, サーバーが無くても警告文を出力しない"

msgid ""
"--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited"
msgstr "--remote-wait <files>\t--remote後 ファイルの編集が終わるのを待つ"

msgid ""
"--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
msgstr "--remote-wait-silent <files> 同上, サーバが無くても警告文を出力しない"
msgstr "--remote-wait-silent <files> 同上, サーバーが無くても警告文を出力しない"

msgid ""
"--remote-tab[-wait][-silent] <files> As --remote but use tab page per file"
Expand All @@ -3201,16 +3201,16 @@ msgstr ""
"ページを開く"

msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
msgstr "--remote-send <keys>\tVimサーバに <keys> を送信して終了する"
msgstr "--remote-send <keys>\tVimサーバーに <keys> を送信して終了する"

msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result"
msgstr "--remote-expr <expr>\tサーバで <expr> を実行して結果を表示する"
msgstr "--remote-expr <expr>\tサーバーで <expr> を実行して結果を表示する"

msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit"
msgstr "--serverlist\t\tVimサーバ名の一覧を表示して終了する"
msgstr "--serverlist\t\tVimサーバー名の一覧を表示して終了する"

msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>"
msgstr "--servername <name>\tVimサーバ <name> に送信/名前設定する"
msgstr "--servername <name>\tVimサーバー <name> に送信/名前設定する"

msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>"
msgstr "--startuptime <file>\t起動にかかった時間の詳細を <file> へ出力する"
Expand Down Expand Up @@ -4543,7 +4543,7 @@ msgstr "E245: '%c' は不正な文字です (フォント名 \"%s\")"

#, c-format
msgid "Opening the X display took %ld msec"
msgstr "Xサーバへの接続に %ld ミリ秒かかりました"
msgstr "Xサーバーへの接続に %ld ミリ秒かかりました"

msgid ""
"\n"
Expand Down Expand Up @@ -6229,7 +6229,7 @@ msgid "type :help register<Enter> for information "
msgstr "詳細な情報は :help register<Enter> "

msgid "menu Help->Sponsor/Register for information "
msgstr "詳細はメニューの ヘルプ→スポンサー/登録 を参照して下さい "
msgstr "詳細はメニューの ヘルプ→スポンサー/登録 を参照して下さい"

msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected"
msgstr " 警告: Windows 95/98/Me を検出 "
Expand Down Expand Up @@ -6297,7 +6297,7 @@ msgid "gvimext.dll error"
msgstr "gvimext.dll エラー"

msgid "Path length too long!"
msgstr "パスが長すぎます!"
msgstr "パスが長過ぎます!"

msgid "--No lines in buffer--"
msgstr "--バッファに行がありません--"
Expand Down