-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 143
JSDoc Reference 나머지 전체 번역 #120 #187
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
JSDoc Reference 나머지 전체 번역 #120 #187
Conversation
넵 제안 바로 변경하겠습니다. Co-authored-by: Seohee Park <[email protected]>
넵 제안 바로 변경하겠습니다 Co-authored-by: Seohee Park <[email protected]>
안녕하세요. 리뷰가 많이 늦어져서 죄송합니다 😓
어떨까요?
애매한 부분이라 그대로 남겨도 괜찮을 것 같습니다 😄
지정 보다는 구체화하지 않았다는 뜻이 더 정확한 것 같습니다. 감사합니다. |
넵 감사합니다! 수정하도록 하겠습니다. Co-authored-by: Kibeom Kwon <[email protected]>
넵 감사합니다! 수정하도록 하겠습니다. Co-authored-by: Kibeom Kwon <[email protected]>
넵! 조언해주신대로 수정 완료했습니다. |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
고생하셨습니다 :)
JSDoc Reference 문서 전체를 완전히 이해하지 못해서 오역이나 의역이 있을 수 있습니다...
그래도 열심히 했습니다!
우선 제가 헷갈린 부분 먼저 언급하자면
The compiler can usually figure out the type of this when it has some context to work with.
컴파일러는 코드가 작동할 수 있을 정도의 내용이 있다면 보통
this
의 타입을 파악할 수 있습니다.라고 해석을 했는데, some context to work with 부분을 위와 같이 번역하는게 맞는지 질문드립니다.
A 'rest' arg (array) of strings. (treated as 'any')
이 부분은 어떻게 해석해야 할지 감이 안오네요.
Referring to objects in the value space as types doesn't work unless the object also creates a type, like a constructor function.
Value space 안의 객체를 타입으로 태그하는 것은 객체가 마치 생성자 함수처럼 타입을 생성하지 않는 이상 작동하지 않습니다.
여기서 Value space를 적절하게 표현할 방법을 잘 모르겠습니다. 단순히 '값 공간'이라고 하기에는 너무 어색한거 같고, 그냥 원문 그대로 두는게 나을까요?
Postfix equals on a property type in an object literal type doesn't specify an optional property:
접미사(Postfix)는 선택적(Optional) 프로퍼티를 지정하지 않는 객체 리터럴 타입의 프로퍼티 타입과 같습니다:
우선 위의 원문을 Postfix equals on a property type in an object literal type /(that)/ doesn't specify an optional property: 로 보고 해석을 진행했는데, 조금 말이 어색한거 같아서 리뷰 부탁드립니다.
감사합니다!
+plus: Previous Pull [line:46] 번역이 안되있어서 추가번역 완료했습니다!