Skip to content

Commit e244025

Browse files
authored
Merge pull request #35 from PyCampES/claudia_dev_py37
feat: completed the whatsnew section of the tutorial
2 parents 2366ab9 + 409f1bc commit e244025

File tree

2 files changed

+57
-13
lines changed

2 files changed

+57
-13
lines changed

dict

+9
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,22 +1,28 @@
11
argv
2+
array
3+
arrays
24
ASCII
5+
Associates
36
backspace
47
batch
58
C
69
Circus
710
comilla
811
command
12+
Cookbook
913
default
1014
docstring
1115
docstrings
1216
else
1317
Fibonacci
18+
Fourier
1419
Flying
1520
if
1621
import
1722
imprimible
1823
indentación
1924
indentada
25+
Index
2026
inicializar
2127
interactivamente
2228
intermezzo
@@ -27,6 +33,7 @@ Monty
2733
multilínea
2834
multi
2935
option
36+
Package
3037
Perl
3138
Python
3239
python
@@ -42,6 +49,7 @@ referenciada
4249
referenciadas
4350
referenciado
4451
referenciados
52+
Reilly
4553
reordenar
4654
s
4755
seguirle
@@ -55,6 +63,7 @@ sintácticamente
5563
shell
5664
situ
5765
sockets
66+
solucionadores
5867
subíndices
5968
sys
6069
tipado

tutorial/whatnow.po

+48-13
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,18 +4,19 @@
44
# [email protected] / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
55
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.7/TRANSLATORS to get the list of volunteers
66
#
7-
#, fuzzy
87
msgid ""
98
msgstr ""
109
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
1110
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1211
"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n"
13-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
15-
"Language-Team: python-doc-es (https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org)\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2020-05-03 18:23+0200\n"
1613
"MIME-Version: 1.0\n"
1714
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1815
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16+
"Last-Translator: Claudia Millan <[email protected]>\n"
17+
"Language-Team: python-doc-es (https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org)\n"
18+
"Language: es\n"
19+
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
1920

2021
#: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:5
2122
msgid "What Now?"
@@ -36,12 +37,12 @@ msgid ""
3637
"This tutorial is part of Python's documentation set. Some other documents "
3738
"in the set are:"
3839
msgstr ""
39-
"Este tutorial forma parte del juego de documentación de Python. Algunos "
40-
"otros documentos que encontrarás en este juego son:"
40+
"Este tutorial forma parte del conjunto de documentación de Python. Algunos "
41+
"otros documentos que encontrarás en este conjunto son:"
4142

4243
#: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:14
4344
msgid ":ref:`library-index`:"
44-
msgstr ""
45+
msgstr ":ref:`library-index`:"
4546

4647
#: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:16
4748
msgid ""
@@ -53,19 +54,31 @@ msgid ""
5354
"compress data, and many other tasks. Skimming through the Library Reference "
5455
"will give you an idea of what's available."
5556
msgstr ""
57+
"Deberías navegar a través de este manual, que da una completa pero breve "
58+
"referencia sobre los tipos, funciones y módulos en la librería estándar. La "
59+
"distribución estándar de Python incluye *mucho* más código adicional. Hay "
60+
"módulos para leer buzones Unix, obtener documentos vía HTTP, generar "
61+
"números aleatorios, analizar opciones de línea de comandos, escribir "
62+
"programas CGI, comprimir datos y muchas más tareas. Echar una ojeada a la "
63+
"Librería de Referencia te dará una idea de lo que está disponible."
5664

5765
#: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:24
5866
msgid ""
5967
":ref:`installing-index` explains how to install additional modules written "
6068
"by other Python users."
6169
msgstr ""
70+
":ref:`installing-index` explica como instalar módulos adicionales escritos "
71+
"por otros usuarios de Python."
6272

6373
#: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:27
6474
msgid ""
6575
":ref:`reference-index`: A detailed explanation of Python's syntax and "
6676
"semantics. It's heavy reading, but is useful as a complete guide to the "
6777
"language itself."
6878
msgstr ""
79+
":ref:`reference-index`: Una explicación detallada de la sintaxis y la "
80+
"semántica de Python. Es una lectura pesada, pero es muy útil como guía "
81+
"complete del lenguaje."
6982

7083
#: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:31
7184
msgid "More Python resources:"
@@ -79,10 +92,15 @@ msgid ""
7992
"Japan, and Australia; a mirror may be faster than the main site, depending "
8093
"on your geographical location."
8194
msgstr ""
95+
"https://www.python.org: El mayor sitio web de Python. Contiene código, "
96+
"documentación, y enlaces a páginas web relacionadas con Python. Esta web "
97+
"está replicada en varios sitios alrededor del mundo, como Europa, Japón y "
98+
"Australia; una réplica puede ser más rápida que el sitio principal, "
99+
"dependiendo de tu localización geográfica."
82100

83101
#: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:39
84102
msgid "https://docs.python.org: Fast access to Python's documentation."
85-
msgstr ""
103+
msgstr "https://docs.python.org: Acceso rápido a la documentación de Python."
86104

87105
#: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:41
88106
msgid ""
@@ -91,6 +109,10 @@ msgid ""
91109
"for download. Once you begin releasing code, you can register it here so "
92110
"that others can find it."
93111
msgstr ""
112+
"https://pypi.org: El Python Package Index, apodado previamente la Tienda de "
113+
"Queso, es un índice de módulos de Python creados por usuarios que están "
114+
"disponibles para su descarga. Cuando empiezas a distribuir código, lo puedes "
115+
"registrar allí para que otros lo encuentren."
94116

95117
#: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:46
96118
msgid ""
@@ -99,12 +121,18 @@ msgid ""
99121
"Particularly notable contributions are collected in a book also titled "
100122
"Python Cookbook (O'Reilly & Associates, ISBN 0-596-00797-3.)"
101123
msgstr ""
124+
"https://code.activestate.com/recipes/langs/python/: El Python Cookbook es "
125+
"una gran colección de ejemplos de código, módulos grandes y scripts útiles. "
126+
"Las contribuciones más notables también están recogidas en un libro titulado "
127+
"Python Cookbook (O’Reilly & Associates, ISBN 0-596-00797-3.)"
102128

103129
#: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:51
104130
msgid ""
105131
"http://www.pyvideo.org collects links to Python-related videos from "
106132
"conferences and user-group meetings."
107133
msgstr ""
134+
"http://www.pyvideo.org recoge enlaces a vídeos relacionados con Python "
135+
"provenientes de conferencias y de reuniones de grupos de usuarios."
108136

109137
#: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:54
110138
msgid ""
@@ -113,6 +141,11 @@ msgid ""
113141
"as linear algebra, Fourier transforms, non-linear solvers, random number "
114142
"distributions, statistical analysis and the like."
115143
msgstr ""
144+
"https://scipy.org: El proyecto de Python científico incluye módulos para el "
145+
"cálculo rápido de operaciones y manipulaciones sobre arrays además de muchos "
146+
"paquetes para cosas como Álgebra Lineal, Transformadas de Fourier, "
147+
"solucionadores de sistemas no-lineales, distribuciones de números "
148+
"aleatorios, análisis estadísticos y otras herramientas."
116149

117150
#: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:59
118151
msgid ""
@@ -130,11 +163,9 @@ msgstr ""
130163
"la lista de correo están interconectadas, por lo que los mensajes enviados a "
131164
"uno serán retransmitidos al otro. Hay alrededor de cientos de mensajes "
132165
"diarios (con picos de hasta varios cientos), haciendo (y respondiendo) "
133-
"preguntas, sugiriendo nuevas características, y anunciando nuevos módulos. "
134-
"Antes de escribir, asegúrate de haber revisado la lista de `Preguntas "
135-
"Frecuentes <https://docs.python.org/3/faq/>`_ (también llamado el FAQ). "
136-
"Muchas veces responde las preguntas que se hacen una y otra vez, y quizáz "
137-
"contega la solución a tu problema."
166+
"preguntas, sugiriendo nuevas características, y anunciando nuevos módulos. "
167+
"Los archivos de la lista de correos están disponibles en https://mail.python."
168+
"org/pipermail/."
138169

139170
#: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:67
140171
msgid ""
@@ -143,3 +174,7 @@ msgid ""
143174
"questions that come up again and again, and may already contain the solution "
144175
"for your problem."
145176
msgstr ""
177+
"Antes de escribir, asegúrate de haber revisado la lista de `Preguntas "
178+
"Frecuentes <https://docs.python.org/3/faq/>`_ (también llamado el FAQ). "
179+
"Muchas veces responde las preguntas que se hacen una y otra vez, y quizás "
180+
"contenga la solución a tu problema."

0 commit comments

Comments
 (0)