@@ -456,12 +456,13 @@ Ressources de traduction
456
456
-------------------------
457
457
458
458
- les canaux IRC sur freenode :
459
+
459
460
- `#python-docs-fr <http://irc.lc/freenode/python-docs-fr >`_
460
- Communauté python autour de la documentation française.
461
+ communauté python autour de la documentation française,
461
462
- `#python-fr <http://irc.lc/freenode/python-fr >`_
462
- Communauté python française.
463
+ communauté python francophone,
463
464
- `#python-doc <http://irc.lc/freenode/python-fr >`_
464
- Communauté python autour de la documentation anglaise.
465
+ communauté python autour de la documentation anglophone ;
465
466
- la `liste traductions AFPy <http://lists.afpy.org/mailman/listinfo/traductions>`_ ;
466
467
- la `liste de diffusion doc-sig
467
468
<https://mail.python.org/mailman/listinfo/doc-sig> `_ ;
@@ -474,7 +475,7 @@ Ressources de traduction
474
475
- le `guide stylistique pour le français de localisation des produits Sun
475
476
<https://web.archive.org/web/20160821182818/http://frenchmozilla.org/FTP/TEMP/guide_stylistique_December05.pdf> `_ donne
476
477
beaucoup de conseils pour éviter une traduction trop mot à mot ;
477
- - Wikipédia : En allant sur l'article d'un sujet sur la version anglaise
478
+ - Wikipédia. En allant sur l'article d'un sujet sur la version anglaise
478
479
de Wikipédia, puis en basculant sur la version francaise pour voir
479
480
comment le sujet est traduit.
480
481
- `Petites leçons de typographie <https://jacques-andre.fr/faqtypo/lessons.pdf >`_,
0 commit comments