diff --git a/CONTRIBUTING.md b/CONTRIBUTING.md index ada2484..9966bdf 100644 --- a/CONTRIBUTING.md +++ b/CONTRIBUTING.md @@ -1,6 +1,13 @@ # How to contribute +## 注意事項 + +closeされたissueやPRおよびチェンジセットへのコメントは、見逃される(無視される) +可能性があります。どんな些細な事でも気になることがあったら遠慮せず、大事だと思 +うことならさらに積極的に、新たにissueを作ってください。 + + ## 統一指針 ### 訳語 @@ -16,6 +23,8 @@ ----------------|----------------------------------------------------------- 過ぎ |OK:長過ぎ NG:長すぎ 既に |OK:既に存在 NG:すでに存在 +-> |OK:-> NG:→ (ambiwidthな文字は使わない) +気をつけて |NG:気を付けて (https://github.com/vim-jp/vimdoc-ja/issues/158) ## 資料 diff --git a/runtime/lang/menu_ja_jp.utf-8.vim b/runtime/lang/menu_ja_jp.utf-8.vim index 649d27c..3cec4cd 100644 --- a/runtime/lang/menu_ja_jp.utf-8.vim +++ b/runtime/lang/menu_ja_jp.utf-8.vim @@ -1,10 +1,9 @@ " vi:set ts=8 sts=8 sw=8 tw=0: " " Menu Translations: Japanese (UTF-8) -" Translated By: MURAOKA Taro -" Last Change: 26-Jan-2016. +" Last Translator: MURAOKA Taro +" Last Change: 28-Jan-2016. " -" Copyright (C) 2001-16 MURAOKA Taro " Copyright (C) 2016 vim-jp (http://vim-jp.org/) " THIS FILE IS DISTRIBUTED UNDER THE VIM LICENSE. @@ -139,7 +138,7 @@ menutrans &Tools ツール(&T) menutrans &Jump\ to\ this\ tagg^] タグジャンプ(&J)g^] menutrans Jump\ &back^T 戻る(&B)^T menutrans Build\ &Tags\ File タグファイル作成(&T) -menutrans &Make:make メイク(&M):make +menutrans &Make:make ビルド(&M):make menutrans &List\ Errors:cl エラーリスト(&L):cl menutrans L&ist\ Messages:cl! メッセージリスト(&I):cl! menutrans &Next\ Error:cn 次のエラーへ(&N):cn diff --git a/src/po/ja.po b/src/po/ja.po index 3eb4707..bac00cc 100644 --- a/src/po/ja.po +++ b/src/po/ja.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Vim 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-28 06:16+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-28 06:25+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-28 23:30+0900\n" "Last-Translator: MURAOKA Taro \n" "Language-Team: vim-jp (https://github.com/vim-jp/lang-ja)\n" "Language: Japanese\n" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "" "\n" "(1) 別のプログラムが同じファイルを編集しているかもしれません.\n" " この場合には, 変更をしてしまうと1つのファイルに対して異なる2つの\n" -" インスタンスができてしまうので, そうしないように気を付けてください.\n" +" インスタンスができてしまうので, そうしないように気をつけてください.\n" msgid " Quit, or continue with caution.\n" msgstr " 終了するか, 注意しながら続けてください.\n" @@ -4873,7 +4873,7 @@ msgstr "" "択されます。" msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: " -msgstr "次のパターンのためにバックトラッキング正規表現エンジンに切り替えます: " +msgstr "次のパターンにバックトラッキング RE エンジンを適用します: %s" msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely" msgstr "E865: (NFA) 期待より早く正規表現の終端に到達しました" @@ -6203,19 +6203,19 @@ msgid "type :help cp-default for info on this" msgstr "詳細な情報は :help cp-default" msgid "menu Help->Orphans for information " -msgstr "詳細はメニューの ヘルプ→孤児 を参照して下さい " +msgstr "詳細はメニューの ヘルプ->孤児 を参照して下さい " msgid "Running modeless, typed text is inserted" msgstr "モード無で実行中, タイプした文字が挿入されます" msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " -msgstr "メニューの 編集→全体設定→挿入(初心者)モード切替 " +msgstr "メニューの 編集->全体設定->挿入(初心者)モード切替 " msgid " for two modes " msgstr " でモード有に " msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible" -msgstr "メニューの 編集→全体設定→Vi互換モード切替 " +msgstr "メニューの 編集->全体設定->Vi互換モード切替 " msgid " for Vim defaults " msgstr " でVimとして動作 " @@ -6233,7 +6233,7 @@ msgid "type :help register for information " msgstr "詳細な情報は :help register " msgid "menu Help->Sponsor/Register for information " -msgstr "詳細はメニューの ヘルプ→スポンサー/登録 を参照して下さい" +msgstr "詳細はメニューの ヘルプ->スポンサー/登録 を参照して下さい" msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected" msgstr " 警告: Windows 95/98/Me を検出 "