diff --git a/src/po/ja.euc-jp.po b/src/po/ja.euc-jp.po index deac752..637cf87 100644 --- a/src/po/ja.euc-jp.po +++ b/src/po/ja.euc-jp.po @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "E109: '?' msgid "E691: Can only compare List with List" msgstr "E691: �ꥹ�ȷ��ϥꥹ�ȷ��Ȥ�����ӤǤ��ޤ���" -msgid "E692: Invalid operation for Lists" +msgid "E692: Invalid operation for List" msgstr "E692: �ꥹ�ȷ��ˤ�̵�������Ǥ�" msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" diff --git a/src/po/ja.po b/src/po/ja.po index b63e1fb..12136be 100644 --- a/src/po/ja.po +++ b/src/po/ja.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vim 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-06 13:50+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-13 23:24+0900\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-04 20:55+0900\n" "Last-Translator: MURAOKA Taro \n" "Language-Team: vim-jp (https://github.com/vim-jp/lang-ja)\n" @@ -84,6 +84,9 @@ msgstr "1 個のバッファが破棄されました" msgid "%d buffers wiped out" msgstr "%d 個のバッファが破棄されました" +msgid "E90: Cannot unload last buffer" +msgstr "E90: 最後のバッファは解放できません" + msgid "E84: No modified buffer found" msgstr "E84: 変更されたバッファはありません" @@ -105,9 +108,6 @@ msgstr "E88: 最初のバッファより前へは移動できません" msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)" msgstr "E89: バッファ %ld の変更は保存されていません (! で変更を破棄)" -msgid "E90: Cannot unload last buffer" -msgstr "E90: 最後のバッファは解放できません" - msgid "W14: Warning: List of file names overflow" msgstr "W14: 警告: ファイル名のリストが長過ぎます" @@ -207,6 +207,24 @@ msgstr "%s のサイン:" msgid " line=%ld id=%d name=%s" msgstr " 行=%ld 識別子=%d 名前=%s" +msgid "E821: File is encrypted with unknown method" +msgstr "E821: ファイルが未知の方法で暗号化されています" + +msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'" +msgstr "警告: 弱い暗号化方式を利用しています。:help 'cm' を参照してください" + +msgid "Enter encryption key: " +msgstr "暗号化用のキーを入力してください: " + +msgid "Enter same key again: " +msgstr "もう一度同じキーを入力してください: " + +msgid "Keys don't match!" +msgstr "キーが一致しません" + +msgid "[crypted]" +msgstr "[暗号化]" + #, c-format msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers" msgstr "E96: %ld 以上のバッファはdiffできません" @@ -480,7 +498,7 @@ msgstr "E109: '?' の後に ':' がありません" msgid "E691: Can only compare List with List" msgstr "E691: リスト型はリスト型としか比較できません" -msgid "E692: Invalid operation for Lists" +msgid "E692: Invalid operation for List" msgstr "E692: リスト型には無効な操作です" msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" @@ -666,9 +684,15 @@ msgstr "E258: クライアントへ送ることができません" msgid "sort() argument" msgstr "sort() の引数" +msgid "uniq() argument" +msgstr "uniq() の引数" + msgid "E702: Sort compare function failed" msgstr "E702: ソートの比較関数が失敗しました" +msgid "E882: Uniq compare function failed" +msgstr "E882: Uniqの比較関数が失敗しました" + msgid "(Invalid)" msgstr "(無効)" @@ -764,8 +788,12 @@ msgid "E129: Function name required" msgstr "E129: 関数名が要求されます" #, c-format -msgid "E128: Function name must start with a capital or contain a colon: %s" -msgstr "E128: 関数名は大文字で始まるかコロンを含まなければなりません: %s" +msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s" +msgstr "E128: 関数名は大文字か \"s:\" で始まらなければなりません: %s" + +#, c-format +msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s" +msgstr "E884: 関数名はコロンを含むことは出来ません: %s" #, c-format msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" @@ -882,6 +910,10 @@ msgstr "E138: viminfoファイル %s を保存できません!" msgid "Writing viminfo file \"%s\"" msgstr "viminfoファイル \"%s\" を書込み中" +#, c-format +msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!" +msgstr "E886: viminfoファイルを %s にリネームできません!" + #. Write the info: #, c-format msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" @@ -1082,6 +1114,10 @@ msgstr "E158: 無効なバッファ名です: %s" msgid "E157: Invalid sign ID: %ld" msgstr "E157: 無効なsign識別子です: %ld" +#, c-format +msgid "E885: Not possible to change sign %s" +msgstr "E885: sign %s を変更できません" + # Added at 27-Jan-2004. msgid " (NOT FOUND)" msgstr " (見つかりません)" @@ -1220,7 +1256,8 @@ msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" msgstr "E197: 言語を \"%s\" に設定できません" msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." -msgstr "Exモードに入ります. ノーマルモードに戻るには\"visual\"と入力してください." +msgstr "" +"Exモードに入ります. ノーマルモードに戻るには\"visual\"と入力してください." msgid "E501: At end-of-file" msgstr "E501: ファイルの終了位置" @@ -1663,12 +1700,6 @@ msgstr "[未変換]" msgid "[converted]" msgstr "[変換済]" -msgid "[blowfish]" -msgstr "[blowfish暗号化]" - -msgid "[crypted]" -msgstr "[暗号化]" - #, c-format msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]" msgstr "[%ld 行目で変換エラー]" @@ -1689,9 +1720,6 @@ msgstr "'charconvert' による変換が失敗しました" msgid "can't read output of 'charconvert'" msgstr "'charconvert' の出力を読込めませんでした" -msgid "E821: File is encrypted with unknown method" -msgstr "E821: ファイルが未知の方法で暗号化されています" - msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" msgstr "E676: acwriteバッファの該当するautocommandは存在しません" @@ -2622,19 +2650,6 @@ msgstr "範囲外の行番号です" msgid "not allowed in the Vim sandbox" msgstr "サンドボックスでは許されません" -#, c-format -msgid "E370: Could not load library %s" -msgstr "E370: ライブラリ %s をロードできませんでした" - -msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded." -msgstr "" -"このコマンドは無効です, ごめんなさい: Perlライブラリをロードできませんでした." - -msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module" -msgstr "" -"E299: サンドボックスでは Safe モジュールを使用しないPerlスクリプトは禁じられ" -"ています" - msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3" msgstr "E836: このVimでは :py3 を使った後に :python を使えません" @@ -2645,6 +2660,13 @@ msgstr "" "E263: このコマンドは無効です,ごめんなさい: Pythonライブラリをロードできません" "でした." +msgid "" +"E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be " +"loaded." +msgstr "" +"E887: このコマンドは無効です,ごめんなさい: Pythonのsiteモジュールをロードでき" +"ませんでした." + # Added at 07-Feb-2004. msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" msgstr "E659: Python を再帰的に実行することはできません" @@ -3968,13 +3990,6 @@ msgstr " (割込まれました)" msgid "Beep!" msgstr "ビーッ!" -msgid "Vim: preserving files...\n" -msgstr "Vim: ファイルを保存中...\n" - -#. close all memfiles, without deleting -msgid "Vim: Finished.\n" -msgstr "Vim: 終了しました.\n" - msgid "ERROR: " msgstr "エラー: " @@ -4024,15 +4039,6 @@ msgstr "E548: 数値が必要です" msgid "E549: Illegal percentage" msgstr "E549: 不正なパーセンテージです" -msgid "Enter encryption key: " -msgstr "暗号化用のキーを入力してください: " - -msgid "Enter same key again: " -msgstr "もう一度同じキーを入力してください: " - -msgid "Keys don't match!" -msgstr "キーが一致しません" - msgid "E854: path too long for completion" msgstr "E854: パスが長過ぎて補完できません" @@ -4203,6 +4209,11 @@ msgstr "" msgid "E574: Unknown register type %d" msgstr "E574: 未知のレジスタ型 %d です" +msgid "" +"E883: search pattern and expression register may not contain two or more " +"lines" +msgstr "E883: 検索パターンと式レジスタは複数行含むことは出来ません" + #, c-format msgid "%ld Cols; " msgstr "%ld 列; " @@ -4484,17 +4495,6 @@ msgstr "E244: 文字セット名 \"%s\" は不正です (フォント名 \"%s\") msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: '%c' は不正な文字です (フォント名 \"%s\")" -msgid "Vim: Double signal, exiting\n" -msgstr "Vim: 2重のシグナルのため, 終了します\n" - -#, c-format -msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n" -msgstr "Vim: 致命的シグナル %s を検知しました\n" - -#, c-format -msgid "Vim: Caught deadly signal\n" -msgstr "Vim: 致命的シグナルを検知しました\n" - #, c-format msgid "Opening the X display took %ld msec" msgstr "Xサーバへの接続に %ld ミリ秒かかりました" @@ -4526,6 +4526,19 @@ msgstr "" "\n" "セキュリティコンテキストを設定できません " +msgid "Could not set security context " +msgstr "セキュリティコンテキストを設定できません: " + +#~ msgid " for " +#~ msgstr "" + +#. no enough size OR unexpected error +msgid "Could not get security context " +msgstr "セキュリティコンテキストを取得できません: " + +#~ msgid ". Removing it!\n" +#~ msgstr "" + msgid "" "\n" "Cannot execute shell " @@ -4803,19 +4816,31 @@ msgstr "E554: %s{...} 内に文法エラーがあります" msgid "External submatches:\n" msgstr "外部の部分該当:\n" +#, c-format +msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s" +msgstr "E888: (NFA 正規表現) 繰り返せません: %s" + msgid "" "E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be " "used " msgstr "" -"E864: \\%#= には 0, 1 もしくは 2 のみが続けられます。" -"正規表現エンジンは自動選択されます。" +"E864: \\%#= には 0, 1 もしくは 2 のみが続けられます。正規表現エンジンは自動選" +"択されます。" + +msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: " +msgstr "次のパターンをバックトラッキング正規表現エンジンに切り替えます: " + +msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely" +msgstr "E865: (NFA) 期待より早く正規表現の終端に到達しました" #, c-format msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c" msgstr "E866: (NFA 正規表現) 位置が誤っています: %c" -msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely" -msgstr "E865: (NFA) 期待より早く正規表現の終端に到達しました" +# +#, c-format +msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %ld" +msgstr "E877: (NFA 正規表現) 不正な文字クラス: %ld" #, c-format msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'" @@ -4857,8 +4882,8 @@ msgid "" "E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states " "left on stack" msgstr "" -"E875: (NFA 正規表現) (後置文字列をNFAに変換中に) " -"スタックに残されたステートが多過ぎます" +"E875: (NFA 正規表現) (後置文字列をNFAに変換中に) スタックに残されたステートが" +"多過ぎます" msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA " msgstr "E876: (NFA 正規表現) NFA全体を保存するには空きスペースが足りません" @@ -4868,8 +4893,9 @@ msgstr "E878: (NFA) 現在横断中のブランチに十分なメモリを割り msgid "" "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... " -msgstr "NFA正規表現エンジン用のログファイルを書込用として開けません。" -"ログは標準出力に出力します。" +msgstr "" +"NFA正規表現エンジン用のログファイルを書込用として開けません。ログは標準出力に" +"出力します。" #, c-format msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !" @@ -5318,12 +5344,12 @@ msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries" msgstr "E765: 'spellfile' には %ld 個のエントリはありません" #, c-format -msgid "Word removed from %s" -msgstr "%s から単語が削除されました" +msgid "Word '%.*s' removed from %s" +msgstr "単語 '%.*s' が %s から削除されました" #, c-format -msgid "Word added to %s" -msgstr "%s に単語が追加されました" +msgid "Word '%.*s' added to %s" +msgstr "単語 '%.*s' が %s に追加されました" msgid "E763: Word characters differ between spell files" msgstr "E763: 単語の文字がスペルファイルと異なります" @@ -5712,8 +5738,8 @@ msgstr "空の選択領域のかわりにCUT_BUFFER0が使用されました" #. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the #. * file in a way it becomes shorter. -msgid "E834: Line count changed unexpectedly" -msgstr "E834: 予期せず行カウントが変わりました" +msgid "E881: Line count changed unexpectedly" +msgstr "E881: 予期せず行カウントが変わりました" #. must display the prompt msgid "No undo possible; continue anyway" @@ -6194,6 +6220,22 @@ msgstr "E446: カーソルの下にファイル名がありません" msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" msgstr "E447: pathには \"%s\" というファイルがありません" +msgid "List or number required" +msgstr "リストか数値が必要です" + +#, c-format +msgid "E370: Could not load library %s" +msgstr "E370: ライブラリ %s をロードできませんでした" + +msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded." +msgstr "" +"このコマンドは無効です, ごめんなさい: Perlライブラリをロードできませんでした." + +msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module" +msgstr "" +"E299: サンドボックスでは Safe モジュールを使用しないPerlスクリプトは禁じられ" +"ています" + msgid "Edit with &multiple Vims" msgstr "複数のVimで編集する (&M)" @@ -6412,6 +6454,9 @@ msgstr "E485: ファイル %s を読込めません" msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" msgstr "E37: 最後の変更が保存されていません (! を追加で変更を破棄)" +msgid "E37: No write since last change" +msgstr "E37: 最後の変更が保存されていません" + msgid "E38: Null argument" msgstr "E38: 引数が空です" @@ -6609,7 +6654,7 @@ msgstr "C言語の int 型としては値が大き過ぎます" msgid "value is too small to fit into C int type" msgstr "C言語の int 型としては値が小さ過ぎます" -msgid "number must be greater then zero" +msgid "number must be greater than zero" msgstr "数値は 0 より大きくなければなりません" msgid "number must be greater or equal to zero" @@ -6667,16 +6712,32 @@ msgstr "リスト範囲外のインデックスです" msgid "internal error: failed to get vim list item %d" msgstr "内部エラー: vimのリスト要素 %d の取得に失敗しました" -msgid "failed to add item to list" -msgstr "リストへの要素追加に失敗しました" +msgid "slice step cannot be zero" +msgstr "スライスのステップを 0 にすることはできません" + +#, c-format +msgid "attempt to assign sequence of size greater than %d to extended slice" +msgstr "サイズ %d より大きいシーケンスを拡張スライスに割り当てようとしました" #, c-format msgid "internal error: no vim list item %d" msgstr "内部エラー: vimのリスト要素 %d はありません" +msgid "internal error: not enough list items" +msgstr "内部エラー: 十分なリスト要素がありません" + msgid "internal error: failed to add item to list" msgstr "内部エラー: リストへの要素追加に失敗しました" +#, c-format +msgid "attempt to assign sequence of size %d to extended slice of size %d" +msgstr "" +"サイズ %d より大きいシーケンスをサイズ %d の拡張スライスに割り当てようとしま" +"した" + +msgid "failed to add item to list" +msgstr "リストへの要素追加に失敗しました" + msgid "cannot delete vim.List attributes" msgstr "vim.List 属性は消せません" @@ -6807,3 +6868,21 @@ msgid "" msgstr "" "パスの設定に失敗しました: sys.path がリストではありません\n" "すぐに vim.VIM_SPECIAL_PATH を sys.path に追加してください" + +#~ msgid "[blowfish]" +#~ msgstr "[blowfish暗号化]" + +#~ msgid "Vim: preserving files...\n" +#~ msgstr "Vim: ファイルを保存中...\n" + +#~ msgid "Vim: Finished.\n" +#~ msgstr "Vim: 終了しました.\n" + +#~ msgid "Vim: Double signal, exiting\n" +#~ msgstr "Vim: 2重のシグナルのため, 終了します\n" + +#~ msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n" +#~ msgstr "Vim: 致命的シグナル %s を検知しました\n" + +#~ msgid "Vim: Caught deadly signal\n" +#~ msgstr "Vim: 致命的シグナルを検知しました\n" diff --git a/src/po/ja.sjis.po b/src/po/ja.sjis.po index 32ffd72..b8b9357 100644 --- a/src/po/ja.sjis.po +++ b/src/po/ja.sjis.po @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "E109: '?' msgid "E691: Can only compare List with List" msgstr "E691: ���X�g�^�̓��X�g�^�Ƃ�����r�ł��܂���" -msgid "E692: Invalid operation for Lists" +msgid "E692: Invalid operation for List" msgstr "E692: ���X�g�^�ɂ͖����ȑ���ł�" msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"