Skip to content
This repository was archived by the owner on Sep 30, 2020. It is now read-only.

Commit b3578c3

Browse files
authored
Merge pull request #4 from rust-lang/master
16.10.14.9.40
2 parents e83d78e + 74af2f7 commit b3578c3

File tree

13 files changed

+138
-124
lines changed

13 files changed

+138
-124
lines changed

_data/users.yml

Lines changed: 15 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -72,6 +72,11 @@
7272
url: https://beget.com
7373
logo: beget.png
7474
how: "As part of backup, resource management systems and <a href='https://github.com/LTD-Beget/syncookied'>DDOS mitigation</a>"
75+
-
76+
name: Calyptech
77+
url: http://calyptech.com
78+
logo: calyptech.png
79+
how: "Used for high performance embedded system components as an alternative to C."
7580
-
7681
name: Canonical
7782
url: http://www.canonical.com
@@ -102,6 +107,11 @@
102107
url: http://craft.ai
103108
logo: craftai.png
104109
how: "Our core machine learning engine is written in Rust."
110+
-
111+
name: Delimiter
112+
url: https://www.delimiter.com/
113+
logo: delimiter.png
114+
how: "Rust powers our bare metal provisioning system."
105115
-
106116
name: Dropbox
107117
url: https://www.dropbox.com
@@ -137,6 +147,11 @@
137147
url: https://www.honeypot.io/
138148
logo: honeypot.svg
139149
how: "We <a href='http://blog.honeypot.io/open-sourcing-searchspot/'>built and use Searchspot</a>, a kind of search engine based on Elasticsearch. Recruiters use it to search for the developers they're looking for."
150+
-
151+
name: LINE
152+
url: https://line.me/
153+
logo: line.png
154+
how: "For a configuration agent."
140155
-
141156
name: MaidSafe
142157
url: http://www.maidsafe.net

_layouts/pt-BR/basic.html

Lines changed: 10 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -36,6 +36,16 @@ <h2><a href="/pt-BR/contribute.html">Contribua</a></h2>
3636

3737
{{ content }}
3838

39+
<footer>
40+
<p>Nosso site em outros idiomas:
41+
<a href="/en-US/">English</a>
42+
<a href="/fr-FR/">Français</a>,
43+
<a href="/ko-KR/">한국어</a>,
44+
<a href="/ru-RU/">Русский</a>,
45+
<a href="/zh-CN/">简体中文</a>
46+
</p>
47+
</footer>
48+
3949
<script>
4050
(function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){
4151
(i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),

en-US/team.md

Lines changed: 3 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -100,6 +100,8 @@ people:
100100
name: Vadim Chugunov
101101
ubsan:
102102
name: Nicole Mazzuca
103+
withoutboats:
104+
name: Without Boats
103105
wycats:
104106
name: Yehuda Katz
105107

@@ -110,7 +112,7 @@ teams:
110112
members: [brson, alexcrichton, wycats, steveklabnik, nikomatsakis, aturon, pcwalton, erickt]
111113
- name: Language design team
112114
responsibility: "designing new language features"
113-
members: [eddyb, nrc, pnkfelix, nikomatsakis, aturon]
115+
members: [eddyb, nrc, pnkfelix, nikomatsakis, aturon, withoutboats]
114116
lead: nikomatsakis
115117
- name: Library team
116118
responsibility: "the Rust standard library, rust-lang crates, conventions"

pt-BR/documentation.md

Lines changed: 4 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -38,6 +38,8 @@ aprender Rust.
3838

3939
[Referência da API da Biblioteca Padrão][api]. Documentação da API da biblioteca padrão.
4040

41+
[docs.rs] Documentação pra todas as crates disponíveis em [crates.io].
42+
4143
[A Referência de Rust][ref]. Enquanto Rust ainda não possui uma especificação, a referência
4244
tenta descrever o seu funcionamento em detalhes. Algumas vezes está meio antigo.
4345

@@ -56,6 +58,8 @@ com referência da seção do livro que a descreve.
5658
[cargo]: http://doc.crates.io/guide.html
5759
[err]: https://doc.rust-lang.org/error-index.html
5860
[release_notes]: https://github.com/rust-lang/rust/blob/stable/RELEASES.md
61+
[docs.rs]: https://docs.rs
62+
[crates.io]: https://crates.io
5963

6064
## Políticas do Projeto
6165

pt-BR/friends.html

Lines changed: 6 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,12 +1,12 @@
11
---
2-
layout: basic
3-
title: Friends of Rust &middot; The Rust Programming Language
2+
layout: pt-BR/basic
3+
title: Amigos do Rust &middot; A linguagem de programação Rust
44
---
55

66
<div id="users">
77

8-
<h1>Friends of Rust</h1>
9-
<h2>(Organizations running Rust in production)</h2>
8+
<h1>Amigos do Rust</h1>
9+
<h2>(Organizações usando Rust em produção)</h2>
1010

1111
{% for user in site.data.users %}
1212
{% assign mod = forloop.index | minus:1 | modulo:3 %}
@@ -62,10 +62,9 @@ <h2>(Organizations running Rust in production)</h2>
6262
{% endfor %}
6363

6464
<p id="user-add-info">
65-
If your organization uses Rust in production and you want it
66-
listed on this page,<br/>please
65+
Se a sua organização usa Rust em produção e você quer ela listada nessa página,<br/>por favor,
6766
<a href="https://github.com/rust-lang/rust-www/issues/new?title=New+Website+Logo%3A+[insert+name]%0A&body=To+list+your+organization%27s+logo+on+the+Rust+website%2C+fill+out+the+following+information+and+click+%22submit+new+issue%22.+Alternately%2C+you+may+edit+_data%2Fusers.yml+as+described+therein+and+submit+a+pull+request.%0D%0A%0D%0A-+Organization+name%3A+%28as+you+want+it+displayed%29%0D%0A-+Homepage+url%3A+%28homepage%2Fprimary+entry+point+for+users%29%0D%0A-+Logo+url%3A+%28svg+if+possible%2C+pngs+over+400x200px+with+transparent+backgrounds+are+also+acceptable%29%0D%0A-+How+you+are+using+Rust%3A+%28one+sentence+describing+your+use+of+Rust%29%0D%0A-+Url+describing+Rust+usage%3A+%28optional+link+to+e.g.+blog+post+explaining+how+you+use+Rust%29%0D%0A-+Organization+contact%3A+%28name+and+email.+we+may+contact+you+when+updating+this+page.+alternately+you+may+email+this+information+to+user-logos%40rust-lang.org+and+it+will+be+kept+secret%29.%0D%0A">
68-
open an issue and fill out the information requested therein</a>.
67+
abra uma issue e preencha a informação requisitada lá</a>.
6968
</p>
7069

7170
</div>

pt-BR/index.html

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@
1111
previne segmentation faults,
1212
e garante segurança entre threads.
1313
<br/>
14-
<a href="https://doc.rust-lang.org/book/README.html">Mostre-me!</a>
14+
<b><a href="friends.html">Veja quem está usando Rust.</a></b>
1515
</p>
1616
</div>
1717
<div class="col-md-4 install-box">
@@ -51,7 +51,7 @@ <h2>Apresentando</h2>
5151
<div id="active-code">
5252
<button type="button" class="btn btn-primary btn-sm" id="run-code">Executar</button>
5353
<div id="editor">{% include pt-BR/example.rs %}</div>
54-
<div id="result">
54+
<div id="result" data-msg-running="Executando...">
5555
<a id="playlink"><i class="icon-link-ext"></i></a>
5656
</div>
5757
</div>

pt-BR/legal.md

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,6 +1,6 @@
11
---
2-
layout: default
3-
title: Rust Legal Policies &middot; The Rust Programming Language
2+
layout: pt-BR/default
3+
title: Políticas Legais de Rust &middot; A linguagem de programação Rust
44
---
55

66
# Copyright

pt-BR/security.html

Lines changed: 56 additions & 66 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,97 +1,87 @@
11
---
2-
layout: default
3-
title: Rust Security Policy &middot; The Rust Programming Language
2+
layout: pt-BR/default
3+
title: Politica de Segurança de Rust &middot; A linguagem de programação Rust
44
---
55

6-
<h1>Rust Security Policy</h1>
6+
<h1>Politica de Segurança de Rust</h1>
77

8-
<h2>Reporting a Bug</h2>
8+
<h2>Reportar um Bug</h2>
99

10-
<p>Safety is one of the core principles of Rust, and to that end, we would
11-
like to ensure that Rust has a secure implementation. Thank you for taking the
12-
time to responsibly disclose any issues you find.</p>
10+
<p>Segurança é um dos princípios fundamentais de Rust, e para tal, nós gostariamos
11+
de nos assegurar de que Rust tenha uma implementação segura. Muito obrigado por tomar
12+
seu tempo para reportar quaisquer problemas que encontrar.</p>
1313

14-
<p>All security bugs in the Rust distribution should be reported by email to
15-
<a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>. This list
16-
is delivered to a small security team. Your email will be acknowledged within 24
17-
hours, and you'll receive a more detailed response to your email within 48
18-
hours indicating the next steps in handling your report. If you would like, you
19-
can encrypt your report using <a href="../rust-security-team-key.gpg.ascii">our public key</a>.
20-
This key is also <a
21-
href="https://pgp.mit.edu/pks/lookup?op=vindex&amp;search=0xEFB9860AE7520DAC">On
22-
MIT's keyserver</a> and <a href="#key">reproduced below</a>.
14+
<p>Todos os bugs de segurança encontrados na distribuição do Rust devem ser reportados
15+
via email para <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
16+
Essa lista de emails tem como destinatários um pequeno grupo de segurança. Seu email
17+
será lido dentro de 24 horas e você receberá uma resposta mais detalhada dentro de 48 horas
18+
indicando os próximos passos a seguir com seu report. Se preferir, você pode encriptar
19+
seu report usando <a href="../rust-security-team-key.gpg.ascii">nossa chave pública</a>.
20+
A chave também está no <a href="https://pgp.mit.edu/pks/lookup?op=vindex&amp;search=0xEFB9860AE7520DAC">servidor de keys da MIT </a>
21+
e <a href="#key">abaixo</a>.
2322

24-
<p>This email address receives a large amount of spam, so be sure to use a
25-
descriptive subject line to avoid having your report be missed. After the
26-
initial reply to your report, the security team will endeavor to keep you
27-
informed of the progress being made towards a fix and full announcement. As
28-
recommended by <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/RFPolicy">RFPolicy</a>,
29-
these updates will be sent at least every five days. In reality, this is more
30-
likely to be every 24-48 hours.</p>
23+
<p>Esse endereço de email recebe muito spam, então certifique-se de usar um assunto descritivo
24+
no email pra evitar ser confundido com spam. Depois da resposta inicial, o time de segurança
25+
vai se garantir de te manter informado com o andamento em relação à consertar esse erro e o anúncio final.
26+
Assim como recomendado por <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/RFPolicy">RFPolicy</a>,
27+
essas atualizações serão enviadas de 5 em 5 dias, pelo menos. Na realidade, será entre cada 24-48h.</p>
3128

32-
<p>If you have not received a reply to your email within 48 hours, or have not
33-
heard from the security team for the past five days, there are a few steps you
34-
can take:</p>
29+
<p>Se você não recebeu uma resposta depois de 48 horas, ou não teve nenhuma notícia do
30+
time de segurança depois de 5 dias, tem alguns passos que você pode tomar:</p>
3531

3632
<ul>
37-
<li>Contact the current security coordinator (<a href="mailto:[email protected]">Steve Klabnik</a>
38-
(<a href="https://pgp.mit.edu/pks/lookup?op=vindex&amp;search=0xDAE717EFE9424541">public key</a>)) directly.</li>
39-
<li>Contact the back-up contact (<a href="mailto:[email protected]">Brian Anderson</a>
40-
(<a href="https://pgp.mit.edu/pks/lookup?op=vindex&amp;search=0x16457A6368CFF26F">public key</a>)) directly.</li>
41-
<li>Post on the <a href="https://internals.rust-lang.org/">internals forums</a>
42-
or ask in the #rust-internals IRC room on irc.mozilla.org.</li>
33+
<li>Contate o coordenador de segurança (<a href="mailto:[email protected]">Steve Klabnik</a>
34+
(<a href="https://pgp.mit.edu/pks/lookup?op=vindex&amp;search=0xDAE717EFE9424541">public key</a>)) diretamente.</li>
35+
<li>Contate o contato reserva (<a href="mailto:[email protected]">Brian Anderson</a>
36+
(<a href="https://pgp.mit.edu/pks/lookup?op=vindex&amp;search=0x16457A6368CFF26F">public key</a>)) diretamente.</li>
37+
<li>Poste no <a href="https://internals.rust-lang.org/">forum de internos</a>
38+
ou pergunte no canal IRC #rust-internals em irc.mozilla.org.</li>
4339
</ul>
4440

45-
<p>Please note that the discussion forums and #rust-internals IRC channel are
46-
public areas. When escalating in these venues, please do not discuss your
47-
issue. Simply say that you're trying to get a hold of someone from the security
48-
team.</p>
41+
<p>Por favor, note que a discussão nos fórums e #rust-internals são áreas públicas.
42+
Quando utilizar essas vias, não discuta o problema diretamente. Simplesmente diga que está tentando
43+
contactar alguém do time de segurança.
4944

50-
<h2>Disclosure Policy</h2>
45+
<h2>Política de divulgação</h2>
5146

52-
<p>The Rust project has a 5 step disclosure process.</p>
47+
<p>O Projeto Rust tem um processo de divulgação de 5 etapas.</p>
5348

5449
<ol>
55-
<li>The security report is received and is assigned a primary handler. This
56-
person will coordinate the fix and release process.</li>
50+
<li>O report de Segurança é recebido e é atribuído ao responsável. Essa pessoa vai
51+
coordenar a fix e o processo de release.</li>
5752

58-
<li>The problem is confirmed and a list of all affected versions is determined.</li>
53+
<li>O problema é confirmado e uma lista de versões afetadas é determinada.</li>
5954

60-
<li>Code is audited to find any potential similar problems.</li>
55+
<li>O código é auditado para encontrar problemas similares.</li>
6156

62-
<li>Fixes are prepared for all releases which are still under maintenance.
63-
These fixes are not committed to the public repository but rather held locally
64-
pending the announcement.</li>
57+
<li>Fixes são preparadas pra todas as releases que ainda estão sob manutenção. Essas fixes não são
58+
enviadas pro repositório principal mas mantidas localmente esperando pelo anúncio.</li>
6559

66-
<li>On the embargo date, the <a href="https://groups.google.com/forum/#!forum/rustlang-security-announcements">
67-
Rust security mailing list</a> is sent a copy of the announcement. The changes
68-
are pushed to the public repository and new builds are deployed to
69-
rust-lang.org. Within 6 hours of the mailing list being notified, a copy of
70-
the advisory will be published on the Rust blog.</li> </ol>
60+
<li>Na data do embargo, a <a href="https://groups.google.com/forum/#!forum/rustlang-security-announcements">Lista de emails de segurança de Rust</a>
61+
envia uma cópia do anúncio. As mudanças são empurradas pro repositório público e novas builds
62+
são deixadas em rust-lang.org. Dentro de 6 horas após a lista ser notificada, uma cópia
63+
do aviso será postada no blog de Rust.</li> </ol>
7164

72-
<p>This process can take some time, especially when coordination is required
73-
with maintainers of other projects. Every effort will be made to handle the bug
74-
in as timely a manner as possible, however it's important that we follow the
75-
release process above to ensure that the disclosure is handled in a consistent
76-
manner.</p>
65+
<p>Esse processo pode levar algum tempo, especialmente quando coordenação é necessária
66+
com mantedores de outros projetos. Todo esforço será feito para cuidar do bug na menor
67+
quantidade de tempo possível, entretando é importante seguirmos o processo de release
68+
acima para garantir que a divulgação é tratada de maneira consistente.</p>
7769

78-
<h2>Receiving Security Updates</h2>
70+
<h2>Recebendo updates de segurança</h2>
7971

80-
<p>The best way to receive all the security announcements is to subscribe to
81-
the <a
82-
href="https://groups.google.com/forum/#!forum/rustlang-security-announcements">Rust
83-
security announcements mailing list</a>. The mailing list is very low traffic,
84-
and it receives the public notifications the moment the embargo is lifted.</p>
72+
<p>A melhor forma de receber todos os anúncios de segurança é se inscrever na <a
73+
href="https://groups.google.com/forum/#!forum/rustlang-security-announcements">Lista de emails de segurança de Rust</a>.
74+
Essa mailing list tem o tráfego bem baixo e recebe notificações assim que o embargo é levantado.</p>
8575

86-
<h3>Advance notification</h3>
76+
<h3>Notificação avançada</h3>
8777

88-
<p>We will announce vulnerabilities 72 hours before the embargo is lifted to
78+
<p>Nós anunciaremos as mudanças 72h antes do embargo ser levantado em
8979
<a href="http://oss-security.openwall.org/wiki/mailing-lists/distros">distros@openwall</a>,
90-
so that Linux distributions can update their packages.</p>
80+
assim todas as distribuições Linux podem atualizar seus pacotes.</p>
9181

92-
<h2>Comments on This Policy</h2>
82+
<h2>Comentários sobre essa política</h2>
9383

94-
<p>If you have any suggestions to improve this policy, please send an email to
84+
<p>Se você tem sugestões para melhorar essa política, envie um email para
9585
<a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.</p>
9686

9787
<h2 id="key">Plaintext PGP Key</h2>

pt-BR/team.md

Lines changed: 29 additions & 32 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,6 +1,6 @@
11
---
2-
layout: default
3-
title: The Rust Team &middot; The Rust Programming Language
2+
layout: pt-BR/default
3+
title: O time Rust &middot; A linguagem de programação Rust
44

55
# map from GH username to name & irc nick (irc nick can be omitted if it
66
# matches GH).
@@ -97,39 +97,39 @@ people:
9797

9898
# Information about each team. Omit `lead` for teams without leaders.
9999
teams:
100-
- name: Core team
101-
responsibility: "overall direction of the project, subteam leadership, cross-cutting concerns"
100+
- name: Time central
101+
responsibility: "direção geral do projeto, liderança de subtimes, outras preocupações"
102102
members: [brson, alexcrichton, wycats, steveklabnik, nikomatsakis, aturon, pcwalton, erickt]
103-
- name: Language design team
104-
responsibility: "designing new language features"
103+
- name: Time de design da linguagem
104+
responsibility: "pensa em novas features para a linguagem"
105105
members: [eddyb, nrc, pnkfelix, nikomatsakis, aturon]
106106
lead: nikomatsakis
107-
- name: Library team
108-
responsibility: "the Rust standard library, rust-lang crates, conventions"
107+
- name: Time de bibliotecas
108+
responsibility: "a biblioteca padrão de Rust, crates da rust-lang, padrões"
109109
members: [brson, alexcrichton, sfackler, BurntSushi, Kimundi, aturon]
110110
lead: aturon
111-
- name: Compiler team
112-
responsibility: "compiler internals, optimizations"
111+
- name: Time do compilador
112+
responsibility: "internos do compilador, optimizações"
113113
members: [arielb1, eddyb, nrc, pnkfelix, bkoropoff, nikomatsakis, aatch, dotdash, michaelwoerister, jseyfried]
114114
lead: nikomatsakis
115-
- name: Tooling and infrastructure
116-
responsibility: "tool support (e.g. Cargo, rustup), CI infrastructure, etc."
115+
- name: Ferramentas e infraestrutura
116+
responsibility: "suporte de ferramentas (ex.: Cargo, rustup), Infraestrutura CI, etc."
117117
members: [brson, nrc, alexcrichton, vadimcn, wycats, michaelwoerister]
118118
lead: alexcrichton
119-
- name: Community team
120-
responsibility: "coordinating events, outreach, commercial users, teaching materials, and exposure"
119+
- name: Time da comunidade
120+
responsibility: "coordenar eventos, propaganda, usuários comerciais, materiais de ensino e exposição"
121121
lead: erickt
122122
members: [brson, skade, manishearth, johannhof, steveklabnik, carols10cents, badboy, booyaa, bstrie, erickt, jonathandturner, edunham]
123-
email: community-team [at] rust-lang [dot] org
124-
- name: Documentation team
125-
responsibility: "ensuring Rust has fantastic documentation"
123+
email: community-team@rust-lang.org
124+
- name: Time da documentação
125+
responsibility: "se certificam de que Rust possui uma incrível documentação"
126126
members: [steveklabnik, GuillaumeGomez, jonathandturner, peschkaj]
127-
- name: Moderation team
128-
responsibility: "helping uphold the <a href='https://www.rust-lang.org/conduct.html'>code of conduct</a>"
127+
- name: Time da moderação
128+
responsibility: "mantêm firme o <a href='https://www.rust-lang.org/conduct.html'>codigo de conduta</a>"
129129
members: [mbrubeck, BurntSushi, manishearth, pnkfelix, niconii]
130-
email: rust-mods [at] rust-lang [dot] org
131-
- name: Rust team alumni
132-
responsibility: "enjoying a leisurely retirement"
130+
email: rust-mods@rust-lang.org
131+
- name: Time Rust alumni
132+
responsibility: "curtir um calmo retiro"
133133
members: [Gankro, huonw]
134134

135135
# Information on sites to get profile information from
@@ -179,23 +179,20 @@ sites:
179179
}
180180
</style>
181181

182-
# The Rust Team
182+
# O Time Rust
183183

184-
The Rust project is
185-
[governed](https://github.com/rust-lang/rfcs/blob/master/text/1068-rust-governance.md)
186-
by a number of teams, each focused on a specific area of concern. Below are
187-
the rosters, in alphabetical order.
184+
O projeto Rust é [governado](https://github.com/rust-lang/rfcs/blob/master/text/1068-rust-governance.md)
185+
por inúmeros times, cada um focado em uma área específica. Abaixo estão eles, em ordem alfabética.
188186

189-
To contact a team, post your question or comment to [the Internals
190-
forum](https://internals.rust-lang.org/) and tag your post with the category
191-
corresponding to the team name. Note that security disclosures should follow
192-
the [Rust security disclosure process](security.html).
187+
Para contactar um time, poste sua pergunta ou comentário no [Fórum dos Internos](https://internals.rust-lang.org/) e
188+
rotule a sua questão com a categoria que possui o nome do time. Note que revelações de falhas de segurança
189+
devem seguir o [Processo de revelação de falhas de Segurança](security.html).
193190

194191
{% for team in page.teams %}
195192
<section id="{{ team.name | replace:' ','-' }}">
196193
<h2> {{ team.name }} </h2>
197194

198-
<strong>Responsibility</strong>: <em>{{ team.responsibility }}</em>
195+
<strong>Responsabilidade</strong>: <em>{{ team.responsibility }}</em>
199196

200197
<br />
201198

0 commit comments

Comments
 (0)