Skip to content

Commit 43c68ce

Browse files
Apply suggestions from code review
All suggestions were applied. Co-authored-by: Benson Chen <[email protected]>
1 parent 02ce49f commit 43c68ce

File tree

1 file changed

+16
-16
lines changed

1 file changed

+16
-16
lines changed

tutorial/stdlib2.po

Lines changed: 16 additions & 16 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -93,8 +93,8 @@ msgid ""
9393
"allows users to customize their applications without having to alter the "
9494
"application."
9595
msgstr ""
96-
":mod:`string` 模組包含一個多功能的 :class:`~string.Template` class,具有適合"
97-
"使用者進行編輯的簡化語法。它容許使用者客製化自己的應用程式,但不必對原應用程"
96+
":mod:`string` 模組包含一個多功能的 :class:`~string.Template` class,提供的簡化語法"
97+
"適合使用者進行編輯時使用。它容許使用者客製化自己的應用程式,但不必對原應用程"
9898
"式做出變更。"
9999

100100
#: ../../tutorial/stdlib2.rst:78
@@ -106,8 +106,8 @@ msgid ""
106106
"``$``::"
107107
msgstr ""
108108
"格式化方式是使用佔位符號名稱 (placeholder name),它是由 ``$`` 加上合法的 "
109-
"Python 識別符(字母、數字和下底線)構成。若使用大括號將佔位符號包起來,就可以"
110-
"在後面接上更多的字母和數字而無需插入空格。寫入 ``$$`` 將會跳脫為單一字元 `"
109+
"Python 識別符(字母、數字和下底線)構成。使用大括號包覆佔位符號以允許"
110+
"在後面接上更多的字母和數字而無需插入空格。使用 ``$$`` 將會跳脫為單一字元 `"
111111
"$`:\n"
112112
"\n"
113113
"::"
@@ -123,8 +123,8 @@ msgstr ""
123123
"如果在 dictionary 或關鍵字引數中未提供某個佔位符號的值,那麼 :meth:`~string."
124124
"Template.substitute` method 將引發 :exc:`KeyError`\\ 。對於郵件合併 (mail-"
125125
"merge) 類型的應用程式,使用者提供的資料有可能是不完整的,此時使用 :meth:"
126-
"`~string.Template.safe_substitute` method 會更適當——如果資料有缺少,它會讓佔"
127-
"位符號保持不變:\n"
126+
"`~string.Template.safe_substitute` method 會更適當——如果資料有缺少,它會保持"
127+
"佔位符號不變:\n"
128128
"\n"
129129
"::"
130130

@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
152152

153153
#: ../../tutorial/stdlib2.rst:133
154154
msgid "Working with Binary Data Record Layouts"
155-
msgstr "二進制資料記錄編排 (Binary Data Record Layouts) 的處理"
155+
msgstr "二進制資料記錄編排 (Binary Data Record Layouts) "
156156

157157
#: ../../tutorial/stdlib2.rst:135
158158
msgid ""
@@ -164,7 +164,7 @@ msgid ""
164164
"\"`` indicates that they are standard size and in little-endian byte order::"
165165
msgstr ""
166166
":mod:`struct` 模組提供了 :func:`~struct.pack` 和 :func:`~struct.unpack` 函"
167-
"式,用於處理不定長度的二進制記錄格式。以下範例說明,如何在不使用 :mod:"
167+
"式,用於處理可變動長度的二進制記錄格式。以下範例說明,如何在不使用 :mod:"
168168
"`zipfile` 模組的情況下,使用迴圈瀏覽一個 ZIP 檔案中的標頭資訊 (header "
169169
"information)。壓縮程式碼 ``\"H\"`` 和 ``\"I\"`` 分別代表兩個和四個位元組的無"
170170
"符號數 (unsigned number)。\\ ``\"<\"`` 表示它們是標準大小,並使用小端 "
@@ -184,8 +184,8 @@ msgid ""
184184
"background. A related use case is running I/O in parallel with computations "
185185
"in another thread."
186186
msgstr ""
187-
"執行緒是一種技術,其作用是對非順序相依 (sequentially dependent) 的多個任務進"
188-
"行解耦 (decoupling)。當其他任務在背景執行時,多執行緒可以用來增加應用程式在接"
187+
"執行緒是一種用來對非順序相依 (sequentially dependent) 的多個任務進"
188+
"行解耦 (decoupling)的技術。當其他任務在背景執行時,多執行緒可以用來提升應用程式在接"
189189
"收使用者輸入時的反應能力。一個相關的用例是,運行 I/O 的同時,在另一個執行緒中"
190190
"進行計算。"
191191

@@ -255,7 +255,7 @@ msgid ""
255255
msgstr ""
256256
"在預設情況,資訊和除錯訊息不會被顯示,其輸出會被發送到標準錯誤 (standard "
257257
"error)。其他輸出選項包括,將訊息轉發到電子郵件、資料報 (datagram)、網路插座 "
258-
"(socket) 或 HTTP 伺服器。新的過濾器可以根據訊息的優先順序,選擇不同的選路 "
258+
"(socket) 或 HTTP 伺服器。新的過濾器可以根據訊息的優先順序,選擇不同的路由 "
259259
"(routing) 方式:\\ :const:`~logging.DEBUG`\\\\ :const:`~logging.INFO`"
260260
"\\\\ :const:`~logging.WARNING`\\\\ :const:`~logging.ERROR`\\ ,及 :"
261261
"const:`~logging.CRITICAL`\\ 。"
@@ -266,8 +266,8 @@ msgid ""
266266
"from a user editable configuration file for customized logging without "
267267
"altering the application."
268268
msgstr ""
269-
"日誌記錄系統可以直接從 Python 配置,也可以從使用者可編輯的配置檔案載入,以進"
270-
"行客製化的日誌記錄而無須對應用程式做出變動。"
269+
"日誌記錄系統可以直接從 Python 配置,也可以透過載入使用者可編輯的配置檔案以進"
270+
"行客製化的日誌記錄,而無須對應用程式做出變更。"
271271

272272
#: ../../tutorial/stdlib2.rst:248
273273
msgid "Weak References"
@@ -298,8 +298,8 @@ msgstr ""
298298
"持續追蹤它們。可惜的是,儘管只是追蹤它們,也會建立一個使它們永久化 "
299299
"(permanent) 的參照。\\ :mod:`weakref` 模組提供的工具可以不必建立參照就能追蹤"
300300
"物件。當該物件不再被需要時,它會自動從一個弱引用表 (weakref table) 中被移除,"
301-
"並為弱引用物件觸發一個回呼 (callback)。典型的應用包括暫存 (cache) 那些較佔空"
302-
"間的物件:\n"
301+
"並為弱引用物件觸發一個回呼 (callback)。典型的應用包括暫存 (cache) 那些成本較為"
302+
"昂貴的物件:\n"
303303
"\n"
304304
"::"
305305

@@ -380,7 +380,7 @@ msgid ""
380380
"implementation of binary floating point, the class is especially helpful for"
381381
msgstr ""
382382
":mod:`decimal` 模組提供了一個 :class:`~decimal.Decimal` 資料類型,用於十進制"
383-
"浮點數運算。相較於內建的二進制浮點數 :class:`float` 實作,該 class 特別適用於"
383+
"浮點數運算。相較於內建的二進制浮點數 :class:`float` 實作,該 class 特別適用於下列情境"
384384

385385
#: ../../tutorial/stdlib2.rst:361
386386
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)