Skip to content

Unhomogeneous translated strings in French #2010

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Closed
dbitouze opened this issue Oct 10, 2024 · 11 comments
Closed

Unhomogeneous translated strings in French #2010

dbitouze opened this issue Oct 10, 2024 · 11 comments
Labels
tag: i18N Items related to internationalization

Comments

@dbitouze
Copy link
Contributor

@12rambau The French sentence ‘Cliquez pour développer’ (second person imperative) is not consistent with the similar ‘Cliquer pour réduire’ (infinitive mode).

There is another one: ‘Veuillez activer le JavaScript pour que la recherche fonctionne.’), which I think would be better worded as ‘Merci d'activer le JavaScript pour que la recherche fonctionne.’ (infinitive mode rather than imperative mode).

@12rambau
Copy link
Collaborator

Thanks @dbitouze I can only agree that the translations are not perfect. Do you have requested access to the transifex portal ?
https://app.transifex.com/12rambau/pydata-sphinx-theme/dashboard/

If not please request access so I can add you in the list of the french moderator and you'll be able to make direct suggestions there

@dbitouze
Copy link
Contributor Author

dbitouze commented Oct 10, 2024

@12rambau I'm already a moderator but I can't change those strings: I can only save “as suggestions”.

@dbitouze dbitouze mentioned this issue Oct 14, 2024
10 tasks
@trallard
Copy link
Collaborator

@dbitouze @12rambau I see some strings were updated in https://github.com/pydata/pydata-sphinx-theme/pull/2009/files, but per @dbitouze's comment above, it seems others might need approval.
But looking into Transifex, everything seems to be translated and approved. https://app.transifex.com/12rambau/pydata-sphinx-theme/viewstrings/#fr/79592a50a377d7a120926189491c3d76?q=reviewed%3Ano

@dbitouze can you check the localised files here and let us know if these are ok now?

Aside. Would it make sense to add @drammock and me as owners/maintainers to Transifex, too? It would be good to have more than one person to approve translations and manage the project to reduce the bus factor here.

@trallard trallard added the tag: i18N Items related to internationalization label Oct 15, 2024
@dbitouze
Copy link
Contributor Author

@trallard The file https://github.com/pydata/pydata-sphinx-theme/blob/main/src/pydata_sphinx_theme/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po is still suboptimal.

On Transifex, everything is translated and (unfortunately) approved but still suboptimal: I can only suggest changes and can't actually change anything.

And there are differences between https://github.com/pydata/pydata-sphinx-theme/blob/main/src/pydata_sphinx_theme/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po and what is on Transifex (I guess that's because https://github.com/pydata/pydata-sphinx-theme/pull/2009/files is still open. BTW, I suggested a change here too).

@12rambau
Copy link
Collaborator

The difference you see on transifex is due to the release process. I don't really know these things are piloted.

I would be glad to add extra maintainers to the transifex interface. TBH I would like the project to be fully open and provide complete capacity to anyone to make suggestions. I will play with the interface to see what is possible.

On the validation, I obviously can only review French so I decided to validate all suggestions upfront for other languages. Nothing in French is properly wrong but I agree it could be optimized.

@trallard
Copy link
Collaborator

I can help with the Spanish validation if needed.

@12rambau
Copy link
Collaborator

@dbitouze I gave you reviewer write as you shown lots of interest in the french language, let me know it it gives you the oportunity to suggest modifications.
@trallard normally you received an invite to be owner of the project. @drammock you need to request access to the project first so I can send you an invite.

@trallard
Copy link
Collaborator

Got it, thanks @12rambau!

@dbitouze
Copy link
Contributor Author

@dbitouze I gave you reviewer write as you shown lots of interest in the french language, let me know if it gives you the opportunity to suggest modifications.

@12rambau Many thanks! It gave me the opportunity, not only to suggest modifications, but to change the translations. That's what I just did for a few of them. I hope it's OK.

@trallard
Copy link
Collaborator

That is absolutely fine. I can see a new PR for this so will review it and merge it when I am back tomorrow before making a release.

@trallard
Copy link
Collaborator

I just merged these translations so we can close this issue!

@Carreau Carreau added this to the Empty milestone. milestone Nov 4, 2024
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
tag: i18N Items related to internationalization
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

4 participants