You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
git-gui: extend translation glossary template with more terms
The English glossary template was missing some terms, some of them
not only for git-gui, but also gitk and/or git core. Many such terms
have been added.
Also, the list has been sorted alphabetically so that comparison to
other glossary lists are easier.
Signed-off-by: Christian Stimming <[email protected]>
msgid"English Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
19
19
msgstr""
20
20
21
+
#. "prematurely stop and abandon an operation"
22
+
msgid"abort"
23
+
msgstr""
24
+
21
25
#. ""
22
26
msgid"amend"
23
27
msgstr""
24
28
29
+
#. "a commit that succeeds the current one in git's graph of commits (not necessarily directly)"
30
+
msgid"ancestor"
31
+
msgstr""
32
+
25
33
#. ""
26
34
msgid"annotate"
27
35
msgstr""
28
36
37
+
#. "The person who initially created (authored) a commit"
38
+
msgid"author"
39
+
msgstr""
40
+
41
+
#. "a repository with only .git directory, without working directory"
42
+
msgid"bare repository"
43
+
msgstr""
44
+
45
+
#. "a parent version of the current file"
46
+
msgid"base"
47
+
msgstr""
48
+
49
+
#. ""
50
+
msgid"bisect"
51
+
msgstr""
52
+
53
+
#. "get the authors responsible for each line in a file"
54
+
msgid"blame"
55
+
msgstr""
56
+
57
+
#. ""
58
+
msgid"blob"
59
+
msgstr""
60
+
29
61
#. "A 'branch' is an active line of development."
30
62
msgid"branch [noun]"
31
63
msgstr""
@@ -42,6 +74,18 @@ msgstr ""
42
74
msgid"checkout [verb]"
43
75
msgstr""
44
76
77
+
#. "to select and apply a single commit to the current HEAD without merging"
78
+
msgid"cherry-pick"
79
+
msgstr""
80
+
81
+
#. "a commit that directly succeeds the current one in git's graph of commits"
82
+
msgid"child commit"
83
+
msgstr""
84
+
85
+
#. "clean the state of the git repository, often after manually stopped operation"
86
+
msgid"cleanup"
87
+
msgstr""
88
+
45
89
#. ""
46
90
msgid"clone [verb]"
47
91
msgstr""
@@ -54,6 +98,26 @@ msgstr ""
54
98
msgid"commit [verb]"
55
99
msgstr""
56
100
101
+
#. "a message that gets attached with any commit"
102
+
msgid"commit message"
103
+
msgstr""
104
+
105
+
#. "The person who committed a commit (to the current branch), which might be different than the author."
106
+
msgid"committer"
107
+
msgstr""
108
+
109
+
#. "a commit that precedes the current one in git's graph of commits (not necessarily directly)"
110
+
msgid"descendant"
111
+
msgstr""
112
+
113
+
#. "checkout of a revision rather than some head"
114
+
msgid"detached HEAD"
115
+
msgstr""
116
+
117
+
#. "checkout of a revision rather than some head"
118
+
msgid"detached checkout"
119
+
msgstr""
120
+
57
121
#. ""
58
122
msgid"diff [noun]"
59
123
msgstr""
@@ -62,14 +126,34 @@ msgstr ""
62
126
msgid"diff [verb]"
63
127
msgstr""
64
128
65
-
#. "A fast-forward is a special type of merge where you have a revision and you are merging another branch's changes that happen to be a descendant of what you have."
66
-
msgid"fast forward merge"
129
+
#. ""
130
+
msgid"directory"
131
+
msgstr""
132
+
133
+
#. "A fast-forward merge is a special type of merge where you have a revision and you are merging another branch's changes that happen to be a descendant of what you have."
134
+
msgid"fast-forward"
67
135
msgstr""
68
136
69
137
#. "Fetching a branch means to get the branch's head from a remote repository, to find out which objects are missing from the local object database, and to get them, too."
70
138
msgid"fetch"
71
139
msgstr""
72
140
141
+
#. "any merge strategy that works on a file by file basis"
142
+
msgid"file level merging"
143
+
msgstr""
144
+
145
+
#. ""
146
+
msgid"file"
147
+
msgstr""
148
+
149
+
#. "the last revision in a branch"
150
+
msgid"head"
151
+
msgstr""
152
+
153
+
#. "script that gets executed automatically on some event"
154
+
msgid"hook"
155
+
msgstr""
156
+
73
157
#. "One context of consecutive lines in a whole patch, which consists of many such hunks"
74
158
msgid"hunk"
75
159
msgstr""
@@ -78,6 +162,26 @@ msgstr ""
78
162
msgid"index (in git-gui: staging area)"
79
163
msgstr""
80
164
165
+
#. "the first checkout during a clone operation"
166
+
msgid"initial checkout"
167
+
msgstr""
168
+
169
+
#. "The very first commit in a repository"
170
+
msgid"initial commit"
171
+
msgstr""
172
+
173
+
#. "a branch that resides in the local git repository"
174
+
msgid"local branch"
175
+
msgstr""
176
+
177
+
#. "a Git object that is not part of any pack"
178
+
msgid"loose object"
179
+
msgstr""
180
+
181
+
#. "a branch called by convention 'master' that exists in a newly created git repository"
182
+
msgid"master branch"
183
+
msgstr""
184
+
81
185
#. "A successful merge results in the creation of a new commit representing the result of the merge."
82
186
msgid"merge [noun]"
83
187
msgstr""
@@ -90,7 +194,42 @@ msgstr ""
90
194
msgid"message"
91
195
msgstr""
92
196
93
-
#. "Deletes all stale tracking branches under <name>. These stale branches have already been removed from the remote repository referenced by <name>, but are still locally available in 'remotes/<name>'."
197
+
#. "a remote called by convention 'origin' that the current git repository has been cloned from"
198
+
msgid"origin"
199
+
msgstr""
200
+
201
+
#. ""
202
+
msgid"orphan commit"
203
+
msgstr""
204
+
205
+
#. ""
206
+
msgid"orphan reference"
207
+
msgstr""
208
+
209
+
#. "a file containing many git objects packed together"
210
+
msgid"pack [noun]"
211
+
msgstr""
212
+
213
+
#. "the process of creating a pack file"
214
+
msgid"pack [verb]"
215
+
msgstr""
216
+
217
+
#. "a Git object part of some pack"
218
+
msgid"packed object"
219
+
msgstr""
220
+
221
+
#. "a commit that directly precedes the current one in git's graph of commits"
222
+
msgid"parent commit"
223
+
msgstr""
224
+
225
+
msgid"patch" ""
226
+
msgstr""
227
+
228
+
#. "The path to a file"
229
+
msgid"path"
230
+
msgstr""
231
+
232
+
#. "Delete all stale tracking branches under <name>. These stale branches have already been removed from the remote repository referenced by <name>, but are still locally available in 'remotes/<name>'."
94
233
msgid"prune"
95
234
msgstr""
96
235
@@ -102,12 +241,43 @@ msgstr ""
102
241
msgid"push"
103
242
msgstr""
104
243
244
+
#. "The process of rebasing one set of commits on top of another branch's head"
245
+
msgid"rebase [noun]"
246
+
msgstr""
247
+
248
+
#. "Re-apply one set of commits on top of another branch's head. Contrary to merge."
249
+
msgid"rebase [verb]"
250
+
msgstr""
251
+
105
252
#. ""
106
253
msgid"redo"
107
254
msgstr""
108
255
109
-
#. "An other repository ('remote'). One might have a set of remotes whose branches one tracks."
110
-
msgid"remote"
256
+
#. ""
257
+
msgid"reference"
258
+
msgstr""
259
+
260
+
#. "the log file containing all states of the HEAD reference (in other words past pristine states of the working copy)"
261
+
msgid"reflog"
262
+
msgstr""
263
+
264
+
msgid"refmap" ""
265
+
msgstr""
266
+
267
+
#. ""
268
+
msgid"refspec"
269
+
msgstr""
270
+
271
+
#. "The adjective for anything which is outside of the current (local) repository"
272
+
msgid"remote [adj]"
273
+
msgstr""
274
+
275
+
#. "A branch in any other ('remote') repository"
276
+
msgid"remote branch"
277
+
msgstr""
278
+
279
+
#. "An other repository ('remote'). One might have a set of remotes whose branches one tracks."
280
+
msgid"remote repository"
111
281
msgstr""
112
282
113
283
#. "A collection of refs (?) together with an object database containing all objects which are reachable from the refs... (oops, you've lost me here. Again, please an explanation for mere mortals?)"
@@ -118,10 +288,22 @@ msgstr ""
118
288
msgid"reset"
119
289
msgstr""
120
290
291
+
#. "decide which changes from alternative versions of a file should persist in Git"
292
+
msgid"resolve (a conflict)"
293
+
msgstr""
294
+
295
+
#. "abandon changes and go to pristine version"
296
+
msgid"revert changes"
297
+
msgstr""
298
+
121
299
#. ""
122
300
msgid"revert"
123
301
msgstr""
124
302
303
+
#. "expression that signifies a revision in git"
304
+
msgid"revision expression"
305
+
msgstr""
306
+
125
307
#. "A particular state of files and directories which was stored in the object database."
126
308
msgid"revision"
127
309
msgstr""
@@ -130,39 +312,87 @@ msgstr ""
130
312
msgid"sign off"
131
313
msgstr""
132
314
133
-
#. ""
315
+
#. "see: staging area. In some areas of git this is called 'index'."
316
+
msgid"stage [noun], index"
317
+
msgstr""
318
+
319
+
#. "add some content of files and directories to the staging area in preparation for a commit"
320
+
msgid"stage [verb]"
321
+
msgstr""
322
+
323
+
#. "The place where changes from files are marked to be included for the next commit. In some areas of git this is called 'index'."
134
324
msgid"staging area"
135
325
msgstr""
136
326
327
+
#. "The place (stack) where changes can be temporarily saved without committing"
328
+
msgid"stash [noun]"
329
+
msgstr""
330
+
331
+
#. "temporarily save changes in a stack without committing"
332
+
msgid"stash [verb]"
333
+
msgstr""
334
+
137
335
#. ""
138
336
msgid"status"
139
337
msgstr""
140
338
141
-
#. "A ref pointing to a tag or commit object"
339
+
#. ""
340
+
msgid"submodule"
341
+
msgstr""
342
+
343
+
#. "A ref pointing to some commit object. In other words: A label on a specific commit."
142
344
msgid"tag [noun]"
143
345
msgstr""
144
346
145
-
#. ""
347
+
#. "The process of creating a tag at a specific commit object"
146
348
msgid"tag [verb]"
147
349
msgstr""
148
350
351
+
#. "The person who created a tag"
352
+
msgid"tagger"
353
+
msgstr""
354
+
355
+
#. "file whose content is tracked/not tracked by git"
356
+
msgid"tracked/untracked"
357
+
msgstr""
358
+
149
359
#. "A regular git branch that is used to follow changes from another repository."
150
360
msgid"tracking branch"
151
361
msgstr""
152
362
363
+
#. ""
364
+
msgid"trailer"
365
+
msgstr""
366
+
367
+
#. "1. tree object, 2. directory tree"
368
+
msgid"tree"
369
+
msgstr""
370
+
153
371
#. ""
154
372
msgid"undo"
155
373
msgstr""
156
374
375
+
#. "Remove content of files from the staging area again so that it will not be part of the next commit"
376
+
msgid"unstage"
377
+
msgstr""
378
+
379
+
#. "Retrieving the temporarily saved changes back again from the stash"
380
+
msgid"unstash [verb]"
381
+
msgstr""
382
+
157
383
#. ""
158
384
msgid"update"
159
385
msgstr""
160
386
387
+
#. ""
388
+
msgid"upstream branch"
389
+
msgstr""
390
+
161
391
#. ""
162
392
msgid"verify"
163
393
msgstr""
164
394
165
395
#. "The tree of actual checked out files."
166
-
msgid"working copy, working tree"
396
+
msgid"working directory, working copy, working tree"
0 commit comments